« he hini » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Ligne 6 :
'''he hini''' {{pron|e ˈhĩː.ni|br}}
# [[le sien|Le sien]], [[la sienne]] ''(à elle)''.
#* ''Pobl ebet ne cʼhell en em ziskuliañ en ur yezh estr eget '''he hini'''.'' {{source|Dr Giacomo {{pc|Prampolini}}, ''Talvoudegezh ha kefridi al Iennegezhioù bihan'', traduit par {{nom w pc|Per|Denez|cible=Pêr Denez}}, in {{w|Al Liamm}}, niv. 23, Du-Kerzu 1950, p.page 73}}
#*: Aucun peuple ne peut se révéler dans une langue autre que la sienne.
#* ''Ur weizh hag int ouzh taol e kej e cʼhlin gant '''he hini'''.'' {{source|A. H., ''Koadour Kerneblecʼh'', in {{w|Al Liamm}}, niv. 50, Mae–Mezheven 1955, p.page 61}}
#*: Ur fois qu’ils sont à table, son genou [à lui] rencontre le sien [à elle].