agüentar
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
agüentar \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.gwẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Variante de aguentar.
o tio (..) vinha cuspindo sangue, não agüentava mais andar. (..) O velho ia arfando, Gabriela a seu lado. Morreu de tardinha, botando sangue pela boca.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- L’oncle (..) crachait du sang et n’arrivait plus à se tenir debout. (..) Le vieux haletait. Gabriela se tenait à ses côtés. Il mourut en fin de soirée, en rejetant du sang par la bouche.
PrononciationModifier
- Lisbonne: \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.gwẽ.tˈa\ (langue standard), \a.gwẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.gwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.gwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.gwẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.gwẽn.tˈaɾ\
- Dili: \ə.gwẽn.tˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « agüentar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « agüentar [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 3.0 : agüentar. (liste des auteurs et autrices)