Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich ströme aus
2e du sing. du strömst aus
3e du sing. er strömt aus
Prétérit 1re du sing. ich strömte aus
Subjonctif II 1re du sing. ich strömte aus
Impératif 2e du sing. ström aus
ströme aus!
2e du plur. strömt aus!
Participe passé ausgeströmt
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

ausströmen \ˈaʊ̯sˌʃtʁøːmən\ (voir la conjugaison)

  1. S'écouler, échapper.
    • Bevor wir den Siphon aufschrauben, stellen wir einen Plastikeimer unter, um ausströmendes Schmutzwasser aufzufangen.
      Avant d'ouvrir le siphon, nous plaçons un seau en plastique en dessous pour recueillir l'eau sale qui s'écoule.
    • Bei den Lurchen kann man ähnliche Phänomene beobachten: sie kennen keine regelrechte Kopulation, sondern das Männchen umklammert das Weibchen und regt damit die Eiablage an: während die Eier aus der Kloake austreten, läßt das Männchen seinen Samen ausströmen. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      On observe chez les batraciens des phénomènes analogues : ils ne connaissent pas un véritable coït ; le mâle enlace la femelle et par son enlacement stimule la ponte : au fur et à mesure que les œufs s’échappent du cloaque, il laisse échapper sa semence.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Prononciation modifier