Allemand modifier

Étymologie modifier

(XIIIe siècle). Du moyen haut-allemand ūʒwendic.  Composé de aus (« extérieur ») et de wenden (« se tourner ») et depuis le (XVIe siècle), avec le sens de sans modèle, de mémoire.[1][2]

Adverbe modifier

auswendig \ˈaʊ̯sˌvɛndɪç\ ou \ˈaʊ̯sˌvɛndɪk\

  1. Par cœur.
    • Die Schüler werden ein Gedicht auf Englisch auswendig lernen.
      Les élèves apprendront un poème en anglais par cœur.
    • Fein legt der Herr der Bälle die Fingerspitzen aneinander und trägt vor, was ihm die Jungs von der PR aufgeschrieben haben. Vielleicht betet er es aber auch auswendig runter, er hat das Zeug ja oft genug erzählt. — (Thomas Kistner, « Auf der Pirsch in Riad », dans Süddeutsche Zeitung, 6 octobre 2023 [texte intégral])
      Le maître des ballons pose délicatement le bout de ses doigts l'un contre l’autre et récite ce que les gars de la RP lui ont écrit. Mais peut-être le récite-t-il par cœur, car il l’a souvent raconté.
  2. (Désuet) Tourné vers l'extérieur.
  3. (Désuet) À l'extérieur.
    • Das Geflügel wird in- und auswendig gewaschen. (aus einem Kochbuch)
      La volaille est lavée à l'intérieur et à l'extérieur. (d'après un livre de cuisine)

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2. — (Barbara Kaltz (Herausgeber): Wahrig, Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexikon der deutschen Sprachlehre. Mosaik-Verlag, München 1986, ISBN 3-570-03648-0, DNB 861219295)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 396.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 37.