babil
Étymologie
modifier- De babiller.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
babil | babils |
\ba.bil\ |
babil \ba.bil\ masculin
- Bavardage enfantin où le plaisir passe avant la volonté d’être compris.
- Abondance de paroles inutiles.
[…] il excitait par ses questions le babil de son guide.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Pour faire honneur à son hôte, le maître du logis avait convié quelques amis intimes, capitalistes ou commerçants, plusieurs femmes aimables, jolies, dont le gracieux babil et les manières franches étaient en harmonie avec la cordialité germanique.
— (Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831)Quoique l’on vendangeât les clos, l’on n’entendait ni bruit ni babil. Les vignes semblaient inhabitées, tant le silence était profond. Nous allions comme des gens dont la douleur repousse des paroles banales, et nous écoutions le comte, le seul de nous qui parlât.
— (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)Le babil de l'enfant chéri se mêla aux derniers baisers que lui donna le jeune homme.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. IV, Paris, 1832 ; p. 102)Je me laissais faire avec la plus coupable complaisance, et elle accompagnait tout cela du plus charmant babil.
— (Théophile Gautier, La Morte amoureuse, 1839)Écoutez son babil, acceptez les musiques qu’elle n’a encore chantées que pour elle ?
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; page 180 de l’édition Houssiaux de 1855)… je me mis dès lors à le contempler avec une certaine dose de pitié et à prêter l’oreille, d’abord avec indulgence, puis, en fin de compte, non sans plaisir, à son babil incohérent.
— (Robert Louis Stevenson, Olalla, 1884, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)
Quasi-synonymes
modifier- Le « babil », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 indique: Le babil est un excès de paroles, qui n'a pour but que le plaisir de parler ; le bavardage est un flux de paroles, qui prend sa source dans la sottise ; le caquet prend sa source dans une vanité ridicule et puérile.
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Geplauder (de), Plausch (de), Schwätzchen (de), Plauderei (de)
- Anglais : chat (en), babble (en)
- Catalan : xerrameca (ca) féminin, vèrbola (ca)
- Espagnol : balbuceo (es)
- Espéranto : babilado (eo)
- Italien : pettegolezzo (it)
- Néerlandais : gebabbel (nl), gekeuvel (nl), gepraat (nl), kout (nl)
- Portugais : parolagem (pt), parolice (pt), tagarelice (pt)
- Slovaque : bľabotanie (sk), štebotanie (sk)
Prononciation
modifier- La prononciation \ba.bil\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- (Région à préciser) : écouter « babil [ba.bil] »
- France (Massy) : écouter « babil [ba.bil] »
- France (Toulouse) : écouter « babil [ba.bil] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (babil), mais l’article a pu être modifié depuis.