Français modifier

Étymologie modifier

De l’anglais blursday.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
blursday blursdays
\Prononciation ?\

blursday \Prononciation ?\ masculin

  1. (Néologisme) Jour indistinct, flou temporel du à l’isolation, au confinement.
    • La pandémie de Covid-19 et les mesures de distanciation et de confinement associées ont modifié de façon spectaculaire nos conditions de vie, nos interactions sociales et notre bien-être psychologique, physiologique et économique. Rapidement, le phénomène culturel du « Blursday » a été évoqué par les média anglo-saxons pour désigner le flou qui s'installait sur l'identité des jours et la fusion calendaire ressentie pendant cette période historique. — (Institut des sciences du vivant Frédéric Joliot, 2022)

Traductions modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

Composé de blur, ’s et day, littéralement « jour de flou », par jeu de mot avec Thursday.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
blursday
\Prononciation ?\
blursdays
\Prononciation ?\

blursday \Prononciation ?\

  1. (Néologisme) Blursday.
    • Today must be blursday because I have no idea what day it is. — (Urban Dictionary, 30 mars 2020)
      Aujourd’hui doit être « jour-di » parce que je n’ai aucune idée quel jour on est.
    • The pandemic, racial unrest and natural disasters shaped the English language in countless ways in 2020. So Oxford opted to highlight dozens of terms, including "Black Lives Matter," "Blursday," "coronavirus," "lockdown," "social distancing" and "systemic racism." — (NPR, 23 novembre 2020)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Covidiot, Blursday & Zumped: The pandemic introduced humorous new corona-linguo. — (The Economic Times, 4 décembre 2020)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Now, a large team of scientists from around the world has captured what it was like to live in “Blursday,” as they call it: to have it feel as though time ground to a halt due to feelings of isolation. — (« It’s Not Just You: Lockdowns Had Us Living in “Blursday,” Study Says », dans The Scientist, 26 aout 2022)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes modifier

Italien modifier

Étymologie modifier

De l’anglais blursday[1].

Nom commun modifier

blursday \Prononciation ?\ masculin invariable

  1. (Néologisme) Blursday.
    • Se anche voi vi riconoscete in questi pensieri, vuol dire che state sperimentando il blursday, una sgradita eredità del Covid. Questo neologismo inglese, che letteralmente significa "giorno sfocato", è stato creato per descrivere lo spaesamento causato dal lockdown: quella sensazione di non ricordarsi a che punto della settimana si è arrivati, del tempo che si disintegra proprio come le nostre routine quotidiane interrotte bruscamente dalle restrizioni. — (Noemi Penna, Repubblica.it, 14 septembre 2022)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références modifier

  1. « blursday », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage