caperèra
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caperèra \kapeˈɾɛɾ\ |
caperèras \kapeˈɾɛɾs\ |
caperèra \kapeˈɾɛɾo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on peut dire : caperèr, caperet)
- (Gascon) Chapelière.
Variantes orthographiques
modifierVariantes dialectales
modifier- capeliera (Provençal)
- capelièra (Languedocien)
- chapeliera (Limousin) (Vivaro-alpin)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879