Étymologie

modifier
Composé de casser et de graine, par métaphore du pain.
Mais selon Claude Duneton, « casser la graine » ou « casser la grune », tout comme « écraser un grain », voulait dire à la fin du XIXe siècle « boire un coup » en région lyonnaise. Ce grain, transformé en « graine », avec la variante « grune », désignait un grain de raisin. On serait passé au sens actuel à cause de la similitude avec « casser la croûte ».

Locution verbale

modifier

casser la graine \ka.se la ɡʁɛn\ (se conjugue → voir la conjugaison de casser)

  1. (Populaire) Manger.
    • Gridoux pouvait casser la graine en toute tranquillité. Cette graine était en général une assiette de hachis parmentier. — (Raymond Queneau, Zazie dans le métro)

Variantes

modifier

Synonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier