convoitise
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
convoitise | convoitises |
\kɔ̃.vwa.tiz\ |
convoitise \kɔ̃.vwa.tiz\ féminin
- Désir immodéré, déréglé.
L'infernale convoitise pousse les enfants de Caïn à s'emparer de tout ce qui est à leur portée; et, comme si ce n'était pas assez qu'un seul accapare ce qui suffirait à des milliers de ses semblables, il voudrait s'y établir, lui et toute sa couvée, pour toute éternité.
— (Chevalier Léopold de Sacher-Masoch, Le Legs de Caïn (Contes Galiciens), traduction anonyme de 1874)…je ne vous donnerai pas cinq mille piastres, comme vous me le demandez, mais huit mille, vous m’avez bien compris, n’est-ce pas ? Les yeux du guide brillèrent de convoitise et de cupidité.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Mais ces belles futaies représentent une valeur commerciale qui a mis en appétit la convoitise du spéculateur, déjà riche de capital, plus riche encore en audace et en influence.
— (Thomas Couët, Le bois, voilà l’ennemi !, Revue Franco-Américaine, 1909)Les attifages des riches, sans cesse transformés par ceux qui exploitent leur snobisme, sont immédiatement exposés dans les villes en des milliers d'étalages, à la convoitise de celles qui rêvent de se comparer aux plus enviées.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)- Et comme il atteignait le but de cinquante ans de convoitise — (Georges Brassens, Le nombril des femmes d'agent)
Chose étrange, elles excitèrent la convoitise de Gaubertin qui, tout en se promettant de mettre les Aigues en pièces, se réserva dès lors, in petto, ce pavillon splendide.
— (Honoré de Balzac, Scènes de la vie de campagne. Les paysans)
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Allemand : Begierde (de) féminin, Lüsternheit (de) féminin, Begehrlichkeit (de) féminin, Gier (de) féminin
- Anglais : covetousness (en), covetise (en), lust (en)
- Breton : cʼhoantegezh (br) féminin
- Catalan : cobejança (ca) féminin
- Espagnol : codicia (es)
- Finnois : himo (fi)
- Ido : dezirego (io)
- Italien : cupidigia (it) féminin
- Néerlandais : begeerte (nl), hebzucht (nl), inhalerigheid (nl), lust (nl)
- Occitan : cobejança (oc), cobesenca (oc), cobesiá (oc)
- Portugais : cobiça (pt) féminin
- Same du Nord : hipmu (*)
- Shingazidja : upupa (*), matso male (*)
- Turc : aşırı arzulamak (tr), şehvet (tr)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe convoitiser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je convoitise |
il/elle/on convoitise | ||
Subjonctif | Présent | que je convoitise |
qu’il/elle/on convoitise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) convoitise |
convoitise \kɔ̃.vwa.tiz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de convoitiser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de convoitiser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de convoitiser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de convoitiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de convoitiser.
Prononciation
modifier- France (Nancy) : écouter « convoitise [Prononciation ?] »
Références
modifier- « convoitise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (convoitise)