déçu en bien
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De décevoir et en bien. La locution adverbiale en bien, de connotation positive, modifie la connotation normalement négative de décevoir.
Locution adjectivale
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | déçu en bien \de.sy ɑ̃ bjɛ̃\
|
déçus en bien \de.sy ɑ̃ bjɛ̃\ |
Féminin | déçue en bien \de.sy ɑ̃ bjɛ̃\ |
déçues en bien \de.sy ɑ̃ bjɛ̃\ |
déçu en bien \de.sy ɑ̃ bjɛ̃\
- (Suisse) (Savoie) Agréablement surpris. Note : En accord avec l’étymologie, par rapport à l’attente d’un résultat mauvais ou médiocre, donc le contraire de déçu.
M. Jean-Paul Miserez se déclare « déçu en bien » : « Je constate une évidente ouverture dans un style qui a su sortir du vaticanisme pour être un peu cordial. »
— (Prêtres, et après?, sous la direction de Michel Salamolard & Maxime Morand, Saint-Maurice (Suisse) : Ed. Saint-Augustin, 2012)[…], l'accueil fut surprenant et chaleureux. Comme on dit chez nous, le public fut «déçu en bien». Sauf peut-être le critique musical dépêché sur place par «La Liberté», le quotidien fribourgeois, et qui titra le lendemain sur cinq colonnes: «Pitié Seigneur, ils ne savent pas ce qu'ils font!»
— (Alain Morisod, La vie, c'est comme une boîte de chocolat, La Sarine, 2009, p.119)En dépit du mauvais pressentiment qui s'insinue en moi, je continue d'espérer. Il m'arrive parfois d'outrepasser mon pessimisme et de me retrouver « déçu en bien », comme disent les Suisses romands.
— (Patrice Dard , Les nouvelles aventures de San-Antonio : Macchab Academy, Fayard, 2007, p.45)
Antonymes
modifierTraductions
modifierAgréablement surpris
- Anglais : pleasantly surprised (en)
- Espagnol : gratamente sorprendido (es)
- Italien : piacevolmente sorpreso (it)
Prononciation
modifier- France (Yvelines) : écouter « déçu en bien [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « déçu en bien [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « déçu en bien [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « déçu en bien [Prononciation ?] »