Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich trage davon
2e du sing. du trägst davon
3e du sing. er trägt davon
Prétérit 1re du sing. ich trug davon
Subjonctif II 1re du sing. ich trüge davon
Impératif 2e du sing. trag davon
trage davon!
2e du plur. tragt davon!
Participe passé davongetragen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

davontragen \daˈfɔnˌtʁaːɡn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Obtenir, acquérir, recevoir.
    • (Freud) gibt selbst zu, daß man unmöglich herausfinden kann, welche Autorität an einem bestimmten Punkt der Geschichte darüber entschieden hat, daß der Vater den Sieg über die Mutter davonträgt: diese Entscheidung stellt ihm zufolge einen Fortschritt dar; ihre Ursachen aber sind unbekannt. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      il avoue lui-même qu’il est impossible de savoir quelle autorité a décidé à un moment de l’Histoire que le père l’emporterait sur la mère : cette décision représente selon lui un progrès, mais dont on ne connaît pas les causes.
  2. Souffrir un dommage ou une perte.
    • Wer in jugendlichem Alter kifft, der riskiert, langfristig Hirnschäden davonzutragen.
      Les jeunes qui fument des joints risquent de souffrir de lésions cérébrales à long terme.
  3. Emporter.

Note : La particule davon de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule davon et le radical du verbe.

Prononciation modifier