de temps en temps
Étymologie
modifierLocution adverbiale
modifierde temps en temps \də.tɑ̃.z‿ɑ̃.tɑ̃\
- De fois à autre ; quelquefois.
On laisse digérer pendant une heure puis on chauffe à 40°C en agitant de temps en temps.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)De temps en temps, un requin paraissait à la surface avec son cortège habituel de rémoras parasites et de poissons-pilotes.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Il tirait sur une magnifique pipe en merisier de Montaigu, adroitement culottée, renâclant de temps en temps sa fumée par les narines.
— (Maurice-Charles Renard, L’Inconnu des îles, Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre VIII)De temps en temps, des hommes et des femmes s’engouffraient dans l’entrée obscure, secouaient leurs manteaux ou leurs imperméables et escaladaient vivement l’escalier étroit et raide ; on percevait leurs voix lorsqu’ils échangeaient quelques mots avec le surveillant-concierge qui devait être posté au premier étage.
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, deuxième partie, chapitre II)Puisqu'il ne faut jamais mentir, alors il faut mentir de temps en temps : l'obligation d'être véridique à tout prix contraint à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge.
— (Raphaël Enthoven, Le Mensonge, Philosophie magazine no 20, novembre 2009)De temps en temps, quand mes paupières étaient sur le point de se fermer, je m’arrêtais pour fumer une demi-cigarette, marcher un peu.
— (Boileau-Narcejac, Delirium, 1970)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Alémanique : ab und zu (*), hi un da (*)
- Allemand : ab und zu (de), von Zeit zu Zeit (de), ab und an (de), bisweilen (de), manchmal (de)
- Anglais : from time to time (en)
- Breton : ur wech an amzer (br), a vare da vare (br)
- Catalan : de tant en tant (ca), de temps en temps (ca), de temps a altre (ca), ara i adés (ca), adesiara (ca)
- Créole réunionnais : tazantan (*)
- Croate : to i tamo (hr), s vremena na vrijeme (hr)
- Danois : i ny og næ (da), fra tid til anden (da)
- Espagnol : de vez en cuando (es), de cuando en cuando (es), de tiempo en tiempo (es)
- Espéranto : de tempo al tempo (eo)
- Estonien : ajuti (et)
- Finnois : toisinaan (fi), silloin tällöin (fi)
- Flamand occidental : altemets (*)
- Frison : altemets (fy)
- Géorgien : ხანდახან (ka) xandaxan, დროდადრო (ka) drodadro
- Hongrois : időről időre (hu)
- Italien : ogni tanto (it), di quando in quando (it), di volta in volta (it)
- Kazakh : оқта-текте (kk) oqta-tekte, оқтын-оқтын (kk) oqtın-oqtın, кей-кейде (kk) key-keyde
- Kotava : porgon (*)
- Norvégien (bokmål) : fra tid til annen (no), nå og da (no), i ny og ne (no)
- Occitan : de temps en temps (oc), de temps en quora (oc), de temps en quan (oc) (gascon), de temps a autre (oc), de temps en autre (oc), de quan en quan (oc) (gascon), d'aquí entre aquí (oc), d’un còp a l’autre (oc), còp o autre (oc), a bèls còps (oc), de còp en còp (oc), a pausas (oc), a bèlas pausas (oc)a plaps (oc) (gascon)
- Polonais : od czasu do czasu (pl)
- Portugais : de tempos a tempos (pt), de vez em quando (pt)
- Russe : время от времени (ru) vremya ot vremeni, иногда (ru) inogda
- Same du Nord : muhtimin (*), gaskkohagaid (*)
- Sicilien : a catamenu (scn), a cataminu (scn), alitanti (scn), a-li-tanti (scn), a li tanti (scn)
- Solrésol : mimilas'ol (*)
- Suédois : då och då (sv)
- Ukrainien : інколи (uk), іноді (uk), десь-колись (uk), порою (uk)
Prononciation
modifier- Vosges (France) : écouter « de temps en temps [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
modifierde temps en quora \de tens en kuro\ (graphie normalisée) (adverbe de temps)
Synonymes
modifier- a bèi còps (niçois)
- a bèlas oras
- a bèlas pausas
- a bèlas vetz (limousin)
- a belas vetz (limousin du Nord)
- a bèlei fes (provençal)
- a bèles còps
- a bèras pausas (gascon)
- a bèras vetz (gascon)
- a bèus còps
- a bèus moments
- a beus moments (limousin du Nord)
- a còps
- a pausas
- a plaps (gascon)
- a tempses
- bèths còps (gascon)
- còp o autre
- d'aquí entre aquí
- daus còps que i a (limousin, auvergnat)
- daus uns còps (limousin, auvergnat)
- de còp en còp
- de còps
- de còps que i a
- de còps qu'i a
- de quan en quan (gascon)
- de quand en quand
- de tant en tant
- de temps en autre
- de temps en temps
- de temps en quan (gascon)
- de temps en quand
- d’un còp a l’autre
- qualque còp
- qualque vegada
- quauque còp
- quauque fes
- quauque vegada
- quauque vetz
- tot còp
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « de temps en temps [də.tɑ̃.z‿ɑ̃.tɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « de temps en temps [də.tɑ̃.z‿ɑ̃.tɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « de temps en temps [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « de temps en temps [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « de temps en temps [Prononciation ?] »