Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schneide durch
2e du sing. du schneidest durch
3e du sing. er schneidet durch
Prétérit 1re du sing. ich schnitt durch
Subjonctif II 1re du sing. ich schnitte durch
Impératif 2e du sing. schneid durch
schneide durch!
2e du plur. schneidet durch!
Participe passé durchgeschnitten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

durchschneiden \ˈdʊʁçˌʃnaɪ̯dn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Couper, trancher.
    • Ich finde in meinem Heft eine andere Passage aus dem Tagebuch eines Versagers wieder: » (...) Ich liebe politische Versammlungen, die nur eine Handvoll Leute zusammenbringen, und die Kakophonie von untalentierten Musikern. Und ich hasse Symphonieorchester. Wenn ich eines Tages die Macht besäße, würde ich allen Geigern und Cellisten die Kehle durchschneiden — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Je retrouve, dans mon carnet, un autre passage du Journal d’un raté : « (...) J’aime les meetings politiques ne réunissant qu’une poignée de gens et la cacophonie des musiciens incapables. Et je hais les orchestres symphoniques. Si j’avais un jour le pouvoir j’égorgerais tous les violonistes et les violoncellistes. »

Verbe 2 modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich durchschneide
2e du sing. du durchschneidest
3e du sing. er durchschneidet
Prétérit 1re du sing. ich durchschnitt
Subjonctif II 1re du sing. ich durchschnitte
Impératif 2e du sing. durchschneid
durchschneide!
2e du plur. durchschneidet!
Participe passé durchschnitten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

durchschneiden \ˌdʊʁçˈʃnaɪ̯dn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Traverser, passer.

Prononciation modifier