fiançailles
Étymologie
modifierNom commun
modifierfiançailles \fi.jɑ̃.sɑj\ ou \fjɑ̃.sɑj\ féminin pluriel, au pluriel uniquement (on trouve toutefois, avec le même sens quelques emplois de fiançaille, au singulier)
- Engagement de se marier que prennent deux personnes, généralement en présence de témoins.
Faire part des fiançailles.
Bague de fiançailles.
Inviter aux fiançailles.
Les fiançailles sont en somme dans le mariage ce qu’est la salle d’attente dans une gare. On prend ses dispositions pour le voyage prochain. Si on est terre à terre, on songe aux bagages à enregistrer. Si on a de l’imagination, on évoque à l’avance les sites prestigieux que l’on visitera…
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 284)Liane aimait raconter. Par exemple comment, à l’âge de vingt-deux ans, elle avait rompu ses fiançailles après que sa mère lui eut expliqué, à quelques jours de la date fatidique, en quoi consistait son futur rôle d’épouse.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
- Période qui s’écoule entre cet engagement et la cérémonie du mariage.
Et elle prenait en pitié Elhamy en songeant aux désillusions qu’il avait dû subir depuis les semaines insouciantes de ses fiançailles.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Pendant toute la période des fiançailles, le futur gendre va, pour manifester sa bonne volonté au travail et rendre service à sa belle-mère, régulièrement approvisionner la maison de ses beaux-parents en bois de feu.
— (Paulette Roulon-Doko, Cuisine et nourriture chez les Gbaya de Centrafrique, L'Harmattan, 2001, page 40)
- (Sens figuré) Moment particulièrement agréable.
Ce soir aussi, j’avais mon spleen : il avait fait un après-midi splendide, avec un soleil de fiançailles et des souffles d’air moite ensorcelants, et l’école sentait la prison, le local étranger à la vie…
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Verlobung (de)
- Anglais : engagement (en)
- Bambara : maminɛ (bm)
- Corse : appicciata (co) féminin, spusaticciu (co) masculin
- Danois : forlovelse (da)
- Espagnol : compromiso (es)
- Espéranto : fianĉiĝo (eo)
- Gallo : acords (*) masculin, acordâilles (*) féminin
- Gallo-italique de Sicile : zzitegg (*)
- Grec : αρραβώνας (el) arrabonas
- Haoussa : baiko (ha), baiwa (ha)
- Ido : fianco (io)
- Islandais : trúlofun (is)
- Italien : fidanzamento (it)
- Japonais : 婚約 (ja) konyaku
- Kotava : aguntara (*)
- Lorrain : accours (*), aicords (*)
- Néerlandais : engagement (nl), verloving (nl)
- Norvégien : forlovelse (no)
- Occitan : acordalhas (oc) féminin pluriel
- Papiamento : kompromiso (*)
- Russe : обручение (ru)
- Solrésol : m'isimi (*)
- Songhaï koyraboro senni : ceedii (*)
- Suédois : förlovning (sv)
Prononciation
modifier- \fi.jɑ̃.saj\, \fjɑ̃.saj\
- France (Paris) : écouter « les fiançailles [le fi.jɑ̃.saj] »
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \fi.jɑ̃.sɑj\, \fjɑ̃.sɑj\
- Français méridional : \fi.jɑ̃ˈsa.jə\, \fjɑ̃ˈsa.jə\
- Canada : \fi.jã.sɑj\, \fjã.sɑj\
- (Région à préciser) : écouter « fiançailles [fi.jɑ̃.saj] »
- France : écouter « fiançailles [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- fiançailles sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fiançailles), mais l’article a pu être modifié depuis.