gratinar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du français gratiner.
Verbe modifier
gratinar \ɡɾa.tiˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Cuisine) Gratiner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \ɡɾa.tiˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \ɡɾa.t(i)ˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \ɡɾa.tiˈnaɾ\
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
gratinar \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.tʃi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation modifier
- Lisbonne: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾɐ.ti.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \gɾa.tʃi.nˈa\ (langue standard), \gɽa.ti.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gɾa.tʃĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \gɾa.tʃĩ.nˈa\ (langage familier)
- Maputo: \grɐ.ti.nˈaɾ\ (langue standard), \grɐ.tĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \gɾɐ.ti.nˈaɾ\
- Dili: \gɾə.ti.nˈaɾ\
Références modifier
- « gratinar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage