hennir
Étymologie
modifier- Du latin hinnire.
Verbe
modifierhennir (h aspiré)\e.niʁ\ ou (h aspiré)\ɛ.niʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Faire entendre son cri ordinaire, en parlant du cheval ou du zèbre.
J’aimais aussi alors, comme aujourd’hui, à voir les armes reluire au soleil, à entendre les chevaux hennir et frapper du pied, […].
— (Anonyme, Revue littéraire, 1830, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)En effet, au bout de cinq minutes de marche, le cheval releva la tête et hennit comme pour annoncer son arrivée, […].
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Alors les chevaux, excités par les coups de fouets des chasseurs, se précipitèrent dans toutes les directions en hennissant et en lançant des ruades.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Tant qu'a duré ce défilé j'ai eu toutes les peines du monde à faire tenir mon cheval tranquille. Grisé par tout ce bruit et ce mouvement autour de nous, il hennit, piaffe, s’ébroue et danse d'impatience de se mêler à ses congénères.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 118)Le Pourquoi pas, lutte, lutte toujours. Mais déjà les chevaux blancs des Walkyries hennissent dans les rafales.
— (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : wiehern (de)
- Anglais : to whinny (en), to neigh (en)
- Bachkir : кешнәү (*)
- Breton : cʼhwirinat (br)
- Catalan : aïnar (ca), renillar (ca), arniar (ca), assaïnar (ca)
- Croate : frktati (hr), rzati (hr)
- Danois : pruste (da), vrinske (da)
- Espagnol : relinchar (es)
- Espéranto : heni (eo)
- Finnois : hirnua (fi), hirnahtaa (fi)
- Grec : χλιμιντρίζω (el)
- Grec ancien : χρεμετίζω (*)
- Iakoute : кистээ (*)
- Ido : bramar (io)
- Indonésien : meringkik (id), merengeh (id)
- Italien : nitrire (it)
- Karatchaï-balkar : кишнерге (*)
- Kazakh : кісінеу (kk) kisinew
- Kirghiz : кишенөө (ky), окурануу (ky)
- Koumyk : кишнемек (*)
- Mapuche : chingayün (*)
- Néerlandais : hinniken (nl)
- Normand : ouimbraer (*), hannin (*), higni (*)
- Norvégien (bokmål) : vrinske (no), knegge (no)
- Norvégien (nynorsk) : vrinske (no), knegge (no)
- Occitan : endilhar (oc), refernir (oc), refenidar (oc), anilhar (oc), reguitnar (oc)
- Picard : àratler (*), àrqhin·ner (*), rqhin·ner (*), àrutélhier (*)
- Polonais : rżeć (pl)
- Portugais : relinchar (pt)
- Russe : ржать (ru)
- Same du Nord : šnjirgut (*)
- Shingazidja : ulila (*)
- Songhaï koyraboro senni : gahã (*)
- Suédois : gnägga (sv)
- Tatar de Crimée : kişnemek (*)
- Tatare : кешнәү (tt)
- Tchèque : ržát (cs), řehtat (cs)
- Tchouvache : кĕçен (*), ăлах (*)
- Turkmène : kişňemek (tk)
Prononciation
modifier- (h aspiré)\e.niʁ\
- (h aspiré)\ɛ.niʁ\
- France : écouter « hennir [ɛ.niʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- (h aspiré)\a.niʁ\ (Désuet)
- Cornimont (France) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- France : écouter « hennir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hennir [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hennir), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « hennir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage