Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich führe hinauf
2e du sing. du führst hinauf
3e du sing. er führt hinauf
Prétérit 1re du sing. ich führte hinauf
Subjonctif II 1re du sing. ich führte hinauf
Impératif 2e du sing. führ hinauf
führe hinauf!
2e du plur. führt hinauf!
Participe passé hinaufgeführt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

hinaufführen \hɪˈnaʊ̯fˌfyːʁən\ (voir la conjugaison)

  1. transitif Mener vers l'haut.
  2. intransitif Emmener, guider vers l'haut.
    • Boffos bekanntestes (Bauwerk) ist die Potjomkin-Treppe, die vom Hafen aus als spektakuläres Entree zur Stadt hinaufführt. Boffo hat den visuellen Eindruck der Treppe durch einen Trick verstärkt. Während die Freitreppe unten über 21 Meter breit ist, misst sie oben nur noch gut 13 Meter. Der so zur Stadt hin verjüngte Aufgang wirkt so von unten weitaus länger und majestätischer. — (Bernhard Clasen, Thomas Gerlach, « Im Schatten des Krieges », dans taz, 25 janvier 2023 [texte intégral])
      L'(ouvrage) le plus connu de Boffo est l'Escalier du Potemkine, qui part du port et constitue une entrée spectaculaire dans la ville. Boffo a renforcé l'impact visuel de l’escalier par une astuce. Alors que l’escalier extérieur mesure plus de 21 mètres de large en bas, il ne mesure plus que 13 mètres en haut. L'escalier ainsi rétréci vers la ville semble ainsi beaucoup plus long et majestueux vu d'en bas.

Note : La particule hinauf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hinauf et le radical du verbe.