Voir aussi : metou

Breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté metoù meteier metaouioù
Adoucissante vetoù veteier vetaouioù

metoù \ˈme.tːu\ masculin

  1. Milieu, environnement.
    • Dre m’emañ negativel o ionoù eo techet partikulennoù ar pri hag an humus da zistrewiñ er metoù trenk. — (Ildut, Al liorzh marzhus, in Ya !, no 857, 2 novembre 2021, page 11)
      Du fait que leurs ions sont négatifs, les particules d’argile et d’humus ont tendance à se disperser dans le milieu acide.
    • Buhez al labous-se zo gourdrouzet bras gant tri zra : da gentañ gant dispennadur he meteier abalamour da zilez al labour-douar pe ar sevel loened e-pad hir amzer pe da vat zoken, ha da eil, gant diorren an aveadurioù touristel a zo war-goust 30 % eus e spesadva en Alpoù an Hanternoz. — (PLB, Doareoù chaseal hengounel an evned, in Ya !, no 860, 3 décembre 2021, page 4)
      La vie de cet oiseau est menacée par trois choses : premièrement par la dégradation de ses milieux du fait de l’abandon de l’agriculture ou de l’élevage pendant une durée longue ou même définitivement, et deuxièmement, par le développent des équipements touristiques qui sont au dépend de 30 % du territoire de son espèce dans les Hautes-Alpes.
  2. Cercle, milieu.
    • N’en deus ket anavezet ar vizer en e vugaleaj met buan en deus savet a-enep ar metoù bourcʼhiz ma veve ennañ. — (Gaetan Boulig, Sonerezh ar sixties er Stadoù-Unanet : Bob Dylan, in Ya !, no 920, 24 janvier 2023, page 8)
      Il n’a pas connu la misère dans son enfance mais rapidement il s’est élevé contre le milieu bourgeois dans lequel il vivait.
    • N’eus mui den, a-benn bremañ, evit teurel ar becʼh warnañ na da gousiañ e blijadur dezhañ en ur ober anv eus “micher”, eus “gopr”, eus “dimeziñ hag eureudiñ”, nag eus “dever” pe “dereadegezh”, anezho, a ouzocʼh a-walcʼh, gerioù vil e meteier an arz. — (Herve Gouedard, Un distrap eus buhez Max Jacob, in Al Liamm, no 409, mars-avril 2015, page 53)
      Il n’y a plus personne, maintenant, pour l’incriminer ni pour gâcher son propre plaisir en faisant mention de “métier”, de “salaire”, de “mariage”, ni de “devoir” ou de “bienséance”, qui sont, vous le savez, des gros mots dans les milieux artistiques.
    • Ya, war a seblant, ar re v-Bush a vefe ezel eus ar “S&B” hag abaoe tri rummad, mar plij ! Ken koulz hag un happy few (“un nebeut re”) deuet eus an holl veteier intellektualed Republikan pe Demokrat. — (Denez Bodat, Kevrin ar cʼhevredigezhioù kuzh, in Bremañ, no 429, octobre-novembre 2019, page 0)
      Oui, apparemment les Bush seraient membres du “S&B” et depuis trois générations, s’il vous plait ! De même qu’un happy few (“quelques heureux”) venus de tous les cercles d’intellectuels Républicains ou Démocrates.

Dérivés modifier