on veut pas le savoir, on veut le voir

Français modifier

Étymologie modifier

Phrase-fétiche d'un monologue d'Yvon Deschamps intitulé Cable TV (1970), dans lequel l'humoriste exprime la transformation des mentalités et de l'information avec l'arrivée de la télévision :
« En plus de d'ça, ça me choque : tu dépenses des centaines de piastres pour t'acheter une télévision, quand l'heure des nouvelles arrive, la grand tarla arrive avec! Là il dit : "Mesdames, messieurs, on va vous expliquer ce qui est arrivé dans' journée, da-da-da, da..." Comme si on voulait le sawoère! On veut pas le sawoère, qu'est-ce qui est arrivé : ON VEUT LE WOÈÈÈRE! On s'est pas acheté une télévision pour rien! Si j'avais voulu le savoir, rien qu'à écouter la radio, ils disent tout' à' radio! » — (Yvon Deschamps, Cable TV)
La phrase est généralement prononcée (et souvent écrite) en imitant l'accent populaire québécois utilisé par Yvon Deschamps (voir les variantes ci-dessous.)
« Lorsqu’on écoute Yvon Deschamps [...] raconter ses monologues, ils se figent dans notre inconscient : "On veut pas le savoiiir, on veut le voiiir." » — (Le Devoir, 18 février 2011)

Locution-phrase modifier

on veut pas le savoir, on veut le voir \ɔ̃ vø pɔl sa.wɛ.ʁ‿ɔ̃ vø lə wɛʁ\

  1. (Québec) Phrase exprimant l'intérêt marqué, voire exclusif, pour l'image en matière d'information depuis la fin du XXe siècle.
  2. (Québec) (Par extension) Phrase exprimant la non-pertinence d'une information sans constatation de visu.
    • Vous avez tous entendu parler du prochain spectacle de Grégory Charles et de son théâtre démontable. Comme dirait Yvon Deschamps, « on veut pas le savoir, on veut le voir ». — (Le Journal de Montréal, 21 mars 2013)
    • « On veut pas le savoir, on veut le voir », disait l’autre. Deux sites Internet s’amusent justement à nous prouver que certains produits qu'on nous vend n’ont souvent pas grand-chose à voir avec le réel! — (Protégez-vous, 18 octobre 2014)

Variantes modifier

  • On l’a vu dans l’affaire Ray Rice, la vraie sanction n’est venue que lorsqu’il est devenu impossible de nier l’indéniable quand une vidéo du sympathique porteur de ballon des Ravens de Baltimore knock-outant d’une solide gauche sa fiancée dans un ascenseur d’un casino d’Atlantic City a été diffusée par le site TMZ. Ce qui montre plus que jamais, si on en doutait encore, que l’important ne consiste pas à le sawoir, mais à le woir. — (Jean Dion, Le Devoir, 18 octobre 2014)

Variantes orthographiques modifier

  • On veut pas le saouère; on veut le ouère
  • On veut pas le savouère, on veut le vouère
  • On veut pas le sawoir, on veut le waire
  • On veut pas le sawère, on veut le wère
  • On veut pas le sawoir, on veut le woir
  • On veut pas le sawoir, on veut le Woir
    • C’est comme ceux qui racontent le film pour nous inciter à aller le voir! Shut up! Comme disait Yvon Deschamps: « on veut pas le sawoir, on veut le Woir! » — (Voir, 16 janvier 2013)
  • On veut pas le sawère, on veut le wère
  • On veut pas le sawouère, on veut le ouère
  • On veut pas le sawouère, on veut le wouère

Prononciation modifier

  • Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « on veut pas le savoir, on veut le voir [Prononciation ?] »
  • Canada (Shawinigan) : écouter « on veut pas le savoir, on veut le voir [Prononciation ?] »



Traductions modifier