Voir aussi : Psalm

Anglais modifier

Étymologie modifier

Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
psalm
\sɑːm\
ou \sɑlm\
psalms
\sɑːmz\
ou \sɑlmz\

psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\

  1. (Christianisme) Psaume.

Verbe modifier

psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\

 
  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)

Prononciation modifier

Frison modifier

Étymologie modifier

Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.

Nom commun modifier

psalm \Prononciation ?\

  1. Psaume.

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.

Nom commun modifier

psalm \Prononciation ?\

  1. (Christianisme) Psaume.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,5 % des Flamands,
  • 95,1 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


Papiamento modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

psalm \Prononciation ?\

  1. Psaume.

Polonais modifier

Étymologie modifier

Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.

Nom commun modifier

psalm \Prononciation ?\ masculin

  1. Psaume.

Prononciation modifier

Suédois modifier

Étymologie modifier

Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.

Nom commun modifier

Commun Indéfini Défini
Singulier psalm psalmen
Pluriel psalmer psalmerna

psalm \Prononciation ?\ commun

  1. Psaume.

Apparentés étymologiques modifier