puffin d’Audubon
Étymologie
modifier- (XIXe siècle) De puffin et du nom de l’ornithologue français Jean-Jacques Audubon.
Locution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
puffin d’Audubon | puffins d’Audubon |
\py.fɛ̃ d‿o.dy.bɔ̃\ |
puffin d’Audubon \py.fɛ̃ d‿o.dy.bɔ̃\ masculin
- (Ornithologie) Espèce d’oiseau de la mer des Caraïbes, présent dans la Réserve Naturelle des Ilets de Sainte-Anne en Martinique.
En mer, on remarque que le puffin d’Audubon de Martinique a un comportement sédentaire avec une distribution très régionale limitée aux Petites Antilles et proche des côtes du nord de l’Amérique du Sud.
— (Carine Precheur, Ecologie et conservation du puffin d’Audubon (Puffinus lherminieri lherminieri) de la Réserve Naturelle des Ilets de Sainte-Anne (Martinique) (résumé), Université des Antilles, 2015, hal.archives-ouvertes.fr)Le Puffin d’Audubon pousse un gazouillement d’appel et des notes de miaulements qui sont entendues la nuit dans les colonies de reproduction.
— (Puffin d’Audubon, azmartinique.com)Le puffin d’Audubon mesure environ 30cm. Son dos est brun foncé, sa face ventrale blanche ou claire en dessous, son bec gris et grand et ses pattes de couleur claire à grisâtre.
— (Le puffin d’audubon, pnr-martinique.com)
Notes
modifier- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
modifier(simplifié)
- oiseau (Aves)
- procellariiforme (Procellariiformes)
- procellariidé (Procellariidae)
- procellariiforme (Procellariiformes)
Traductions
modifier- Conventions internationales : Puffinus lherminieri (wikispecies)
- Allemand : Audubonsturmtaucher (de) masculin
- Anglais : Audubon's shearwater (en)
- Asturien : pardela de Audubon (ast) féminin
- Bulgare : тропически буревестник (bg) tropičeski burevestnik
- Catalan : baldriga d’Audubon (ca) féminin
- Croate : Audubonski zovoj (hr)
- Danois : tropeskråpe (da)
- Espagnol : pardela de Audubon (es) féminin
- Espéranto : makulpufino (eo), Aŭdubona pufino (eo)
- Estonien : troopika-tormilind (et)
- Finnois : tropiikkiliitäjä (fi)
- Gallois : aderyn drycin Audubon (cy)
- Hongrois : Audubon-vészmadár (hu)
- Islandais : Þangskrofa (is)
- Italien : berta di Audubon (it) féminin
- Japonais : セグロミズナギドリ (ja) seguromizunagidori
- Letton : Odubona vētrasputns (lv)
- Lituanien : atogrąžinė audronaša (lt)
- Néerlandais : Audubons pijlstormvogel (nl)
- Norvégien : tropelire (no)
- Polonais : burzyk równikowy (pl)
- Portugais : pardela-de-asa-larga (pt) féminin
- Russe : буревестник Одёбона (ru) burevestnik Odëbona
- Same du Nord : čohkkessaddi (*)
- Serbo-croate : Audubonski zovoj (sh)
- Slovaque : víchrovník oceánsky (sk)
- Slovène : tropski viharnik (sl)
- Suédois : audubonlira (sv)
- Tchèque : buřňák Audubonův (cs)
- Turc : tropikal yelkovan (tr)
- Ukrainien : буревісник екваторіальний (uk) burevisnyk ekvatorialʹnyj
Voir aussi
modifier- puffin d’Audubon sur l’encyclopédie Wikipédia