surprise
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Participe passé substantivé au féminin de surprendre.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
surprise | surprises |
\syʁ.pʁiz\ |
surprise \syʁ.pʁiz\ féminin
- Action par laquelle on surprend.
- Il s’est rendu maître de cette place par surprise.
- Il a usé de surprise.
- Pour éviter les surprises, je ne traiterai avec lui que par écrit.
- Se défendre de la surprise des sens, des surprises de l’amour-propre.
- (Par extension) utilisé aussi de façon qualificative : inattendu.
- Cela par esprit de repartie, pour la raison qu'à la mi-février les Allemands, profitant d'une relève sans doute nonchalante, avaient lancé une attaque surprise qui leur avait permis d'avancer sur un front d'un kilomètre et demi au sud de Ripont. Il s'agissait de regagner coûte que coûte le terrain perdu... — (Claude Duneton, Le Monument : roman vrai, Paris : Balland, 2003, nouvelle éd. augmentée, Presses de la Cité, 2014, chapitre 25)
- Un cadeau surprise.
- Une pochette surprise ; un cornet surprise.
- État de l’esprit qui est frappé par quelque chose d’inattendu.
- Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise.— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 ISBN 2070409309)
- Grande donc fut sa surprise lorsque […] il se vit appréhender vigoureusement par deux douaniers qui s’étaient dissimulés dans l’intérieur du taillis et dont il n’avait naturellement pu soupçonner la présence. — (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Cet accident a causé une grande surprise. — Tout le monde fut dans une profonde surprise. — Je ne reviens pas de ma surprise.
- éprouver une douce surprise. — Ménager à quelqu’un une surprise agréable.
- (Par extension) Ce qui est inattendu.
- Faire une surprise à quelqu’un.
SynonymesModifier
- état de l’esprit frappé par de l’inattendu
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
Action par laquelle on surprend
- Anglais : surprise (en)
- Breton : souezhadenn (br) féminin
- Croate : iznenađenje (hr)
- Danois : overraskelse (da)
- Espagnol : sorpresa (es) féminin
- Espéranto : surprizo (eo)
- Finnois : yllätys (fi)
- Italien : sorpresa (it)
- Néerlandais : verrassing (nl)
- Norvégien : overraskning (no), overraskelse (no)
- Polonais : zaskoczenie (pl) neutre
- Russe : сюрприз (ru)
- Same du Nord : hirpmástupmi (*)
- Suédois : överraskning (sv)
qualificatif : inattendu
- Allemand : Überraschungs- (de) ex.: Überraschungsangriff
- Anglais : surprise (en)
- Croate : iznenađenje (hr), na prepad (hr)
- Danois : overraskelses- (da)
- Espagnol : sorpresa (es)
- Finnois : yllätys- (fi)
- Néerlandais : verrassings- (nl)
- Norvégien : overrasknings- (no), overraskelses- (no)
- Suédois : överrasknings- (sv)
état de l’esprit frappé par de l’inattendu
- Anglais : surprise (en)
- Croate : iznenađenje (hr)
- Espagnol : sorpresa (es)
- Italien : sorpresa (it)
- Néerlandais : verrassing (nl)
Ce qui est inattendu
- Anglais : surprise (en)
- Basque : ezuste (eu)
- Croate : iznenađenje (hr)
- Espagnol : sorpresa (es)
- Italien : sorpresa (it)
- Néerlandais : verrassing (nl)
- Polonais : niespodzianka (pl) féminin
- Portugais : surpresa (pt) féminin
- Same du Nord : hirpmástupmi (*)
- Sicilien : assubbitamentu (scn) masculin
Traductions à trierModifier
- Espagnol : admiración (es)
- Ido : surprizo (io)
- Néerlandais : surprise (nl)
- Songhaï koyraboro senni : kayfi (*)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe surprendre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) surprise | ||
surprise \syʁ.pʁiz\
- Participe passé féminin singulier de surprendre.
- Je l’avais surprise en train de flirtailler avec un échalas de treize ans, Antoine, qui n’avait pour lui que la situation sociale de son père, conseiller municipal. — (Roger Vadim, Le goût du bonheur : Souvenirs 1940-1958, 1993)
PrononciationModifier
- \syʁ.pʁiz\
- France : écouter « surprise [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « surprise [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « surprise [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « surprise [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (surprise), mais l’article a pu être modifié depuis.
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
surprise \səˈpɹaɪz\ (Royaume-Uni), \sɚˈpɹaɪz\ (États-Unis) (pluriel : surprises)
DérivésModifier
- by surprise (à l'improviste)
- surprise attack (attaque surprise)
- take by surprise (prendre au dépourvu)
Verbe Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to surprise \səˈpɹaɪz\ ou \sɚˈpɹaɪz\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
surprises \səˈpɹaɪ.zɪz\ ou \sɚˈpɹaɪ.zɪz\ |
Prétérit | surprised \səˈpɹaɪzd\ ou \sɚˈpɹaɪzd\ |
Participe passé | surprised \səˈpɹaɪzd\ ou \sɚˈpɹaɪzd\ |
Participe présent | surprising \səˈpɹaɪ.zɪŋ\ ou \sɚˈpɹaɪ.zɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
surprise \səˈpɹaɪz\ (Royaume-Uni), \sɚˈpɹaɪz\ (États-Unis) transitif
PrononciationModifier
- \səˈpɹaɪz\ (Royaume-Uni)
- \sɚˈpɹaɪz\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « surprise [səˈpɹaɪz] »
- Suisse (Genève) : écouter « surprise [səˈpɹaɪz] »
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
surprise \Prononciation ?\
SynonymesModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 92,1 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « surprise [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]