Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

thầy \tʰʌi˧˨\

  1. Maître.
    • thầy dạy nhạc
      Maître de musique ;
    • Lê-nin, người thầy của cách mạng thế giới
      Lénine, le maître de la révolution mondiale ;
    • Trước thầy sau tớ
      Le maître marchant devant son valet.
  2. (Désuet) Mot placé par déférence devant les noms désignant certains fonctionnaires et des personnes exerçant des professions libérales.
  3. → voir thầy kí, thầy thuốc et thầy kiện.
  4. Père.
    • thầy cháu đi vắng
      Mon père est absent
    • lắm thầy thối ma
      Deux patrons font chavirer la barque.+vous (quand on s’adresse à son maître, à son père, à un jeune fonctionnaire, à un médecin, à un avocat…, et dans l’ancien temps à un mandarin de rang inférieur).
    • Con đã biên thư cho thầy
      Je vous ai écrit, papa ;
    • Em xin phép thầy vắng mặt ngày mai
      Je vous demande la permission de m’absenter demain
    • thầy sẽ bẩm rõ việc đó nghe
      Vous allez me faire un rapport détaillé à ce sujet.

Prononciation

modifier


Paronymes

modifier

Références

modifier