to the moon and back

Étymologie

modifier
(1994) Expression tirée du livre de Sam McBratney Guess How Much I Love You[1]. Composé de to (« vers »), the (« la »), moon (« lune »), and (« et ») et back (« retour »).

Locution adverbiale

modifier
Invariable
to the moon and back
\Prononciation ?\

to the moon and back \Prononciation ?\ invariable

  1. Immensément.
    • I love you right up to the moon—and back — (McBratney, Guess How Much I Love You (Walker Books, 1994)[1])
      Je t’aime, grand comme un aller-retour sur la Lune
    • I would fly you to the moon and back / If you’ll be, if you’ll be my baby — (Savage Garden, To the Moon and Back, album Savage garden (Columbia Roadshow, 1997))
      Je te ferais voler jusqu'à la lune et revenir / Si tu veux être, si tu veux être mon bébé

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Références

modifier
  1. a et b Sam McBratney, Devine combien je t'aime, Walker Books, 1994.