Voir aussi : TO, To, , , , , tỏ, tố, tớ, tồ, tờ, tộ, tổ, tợ, tó̱, tó̱ː, tʼó, tꞌo, , to-, -to, -tɔ, -to-, , .to,

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

to

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tongien.

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
to tos
\to\

to \to\ masculin

  1. Bouillie traditionnelle du Mali.

TraductionsModifier

PrononciationModifier

HomophonesModifier

AfarModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif Modifier

to \to\

  1. Cette.

SynonymesModifier

AmdoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

\to\

  1. Fumée dégagée.

NotesModifier

Forme des parlers arik et de Xiahe.

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Du moyen anglais to, apparenté à toe en néerlandais, zu en allemand.

Préposition Modifier

to \tuː\

  1. À, vers.
    • Let’s go to Paris!
      Allons à Paris !
  2. Moins, pour indiquer l’heure.
    • Ten to eleven.
      Onze heures moins dix.
    • Quarter to five.
      Cinq heures moins le quart.

Variantes orthographiquesModifier

DérivésModifier

Autre alphabet ou système d’écritureModifier

Particule Modifier

to \tuː\

  1. Marqueur de l’infinitif.

Variantes orthographiquesModifier

DérivésModifier

Autre alphabet ou système d’écritureModifier

PrononciationModifier

  • \tu\ (États-Unis)
    • États-Unis : écouter « to [tu] »
  • \tə\ (États-Unis) (non accentué)


HomophonesModifier

ArakiModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

to \to\

  1. Poule, coq, poulet.

RéférencesModifier

Babine-witsuwit’enModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Sharon Hargus, Wisuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology, page 43, 2007

BambaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

to \to\

  1. Plat de céréales.

Verbe Modifier

to \to\

  1. Rester.
  2. Mourir, périr.
  3. Laisser.

BaouléModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

to \Prononciation ?\

  1. acheter

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  • Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578

BretonModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux breton to. « ce qui couvre » comme dans le latin toga.
À comparer avec les mots to en gallois et cornique (sens identique). to en breton moderne (« toit »).

Nom commun Modifier

to \ˈtoː\ masculin

  1. (Rare) Toiture, couverture (de maison).

DérivésModifier

Forme de verbe Modifier

Mutation Forme
Non muté to
Adoucissante do
Spirante zo

to \ˈtoː\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe teiñ/toiñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe teiñ/toiñ.

CorniqueModifier

ÉtymologieModifier

À comparer avec les mots to en breton et gallois (sens identique).

Nom commun Modifier

to \ˈtoː\ masculin (pluriel tohow)

  1. Toit.

Créole guyanaisModifier

ÉtymologieModifier

Du français toi.

Adjectif possessif Modifier

to

  1. Ton.

Pronom personnel Modifier

to

  1. Toi.
  2. Tu.

DanoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en danois Suivi
de tre
(3)

EspérantoModifier

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

ÉtymologieModifier

 Dérivé de t avec le suffixe -o.

Nom commun Modifier

Minuscule Majuscule
t T
\to\

to \to\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. T, t, vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « to [to] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « to [to] »
  • France (Toulouse) : écouter « to [t̪o] »

RéférencesModifier

FinnoisModifier

Nom commun Modifier

to

  1. Abréviation de torstai, jeudi.

GalloisModifier

ÉtymologieModifier

À comparer avec les mots to en breton et cornique (sens identique).

Nom commun Modifier

to \ˈtoː\ masculin (pluriel toeau, toeon)

  1. Toit.

HupaModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

Kwalhioqua-tlatskanaiModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

NotesModifier

Relevé par Horatio Hale.

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • Franz Boas et Pline Early Goddard Vocabulary of an Athapascan dialect of the State of Washington, IJAL vol. III, pp. 39-45, 1924-1925.

KinyarwandaModifier

Adjectif Modifier

Classe Singulier Pluriel
1 muto bato
2 muto mito
3 nto nto
4 rito mato
5 gato duto
6 gito bito
7 ruto nto
8 buto

to \Prononciation ?\

  1. Jeune, petit.

KotavaModifier

ÉtymologieModifier

Racine inventée arbitrairement.[1]

Particule Modifier

to \tɔ\ ou \to\

  1. Particule de focalisation positive.
    • To gadikya va milkava giviunsur. — (vidéo)
      C’est ma mère qui a l’habitude de s’occuper du troupeau.

PrononciationModifier

  • France : écouter « to [tɔ] »

RéférencesModifier

  • « to », dans Kotapedia

NorvégienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en norvégien Suivi
de tre
(3)

PalenqueroModifier

ÉtymologieModifier

De l’espagnol todos (même sens).

Adjectif indéfini Modifier

to \to\

  1. Tous, toutes.
    • To ese ma mujé i t'aí
      Toutes ces femmes qui sont par là

SynonymesModifier

PolonaisModifier

Forme d’adjectif démonstratif Modifier

to

  1. Nominatif et accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif Modifier

to

  1. Ceci, cela, ce, ça. (proche, genre neutre)
    • To ohyda !
      C’est une horreur !
    • To jest
      C’est-à-dire.
         (format : singulier|pluriel)

Nominatif |to|te

génitif |tego|tych

datif |temu|tym/tem

accusatif |to|te

instrumental |tym/tem|tymi/temi

locatif |tym/tem|tych

vocatif |to|te


Note : « tem » et « temi » sont archaïques.

ConjonctionModifier

to

  1. Alors (dans ce cas)
   «Wiem, co chcę zrobić.» «To zrób». ― «Je sais ce que je veux faire.» «Alors fais-le.»
   Synonym: w takim razie
  1. Alors (si... alors...)

ParticuleModifier

to

  1. Alors

«No to kiedy zaczynamy?» ― «Alors quand commençons-nous ?»

PrononciationModifier

QuapawModifier

ÉtymologieModifier

Cognat de l’omaha-ponca nu, du lakota bló.

Nom commun Modifier

to \ˈto\

  1. Pomme de terre.

SangoModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
to ato

to \Prononciation ?\

  1. (Politique) Guerre; conflit entre deux nations, qui se vide par la voie des armes ; action d’un peuple qui en attaque un autre, ou qui résiste à une agression, à une invasion.
    • Bush asâa to na Irak
      Bush a déclenché la guerre à l’Irak

SynonymesModifier

DérivésModifier

  • kponga to « inciter à la guerre »
  • tö lito « engager les hostilités (avec qqn) »

SelepetModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • K. A. McElhanon, Selepet grammar, page 20, 1972

SlovaqueModifier

Forme d’adjectif démonstratif Modifier

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ce.
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif Modifier

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ça, ceci, cela.
    • Čo je to?
      Qu’est-ce que c’est ?
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

SlovèneModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave то, to.

Pronom démonstratif Modifier

to \to\

  1. Ceci, cela, ce, ça.

TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave то, to. Neutre de ten (voir ce mot pour la déclinaison).

Pronom démonstratif Modifier

to \to\

  1. Ce, cela, ceci, ça.
    • To bije do oci.
      Ça saute aux yeux !
    • To by slo.
      Cela pourrait aller.
    • to byla zabava!
      C’était rigolo !

PrononciationModifier

  • tchèque : écouter « to [to] »

TututniModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

NotesModifier

Forme du dialecte de Euchre Creek.

RéférencesModifier

  • Victor Golla, Tututni (Oregon Athapaskan), International Journal of American Linguistics, Vol. 42, No. 3 (Jul., 1976), pp. 217-227

VietnamienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

to \tɔ˦\

  1. Grand, gros.
    • Cây to : un grand arbre.
    • Nắng to : il fait grand soleil.
    • Số tiền to : une grosse somme.
    • Đánh bạc to : jouer gros jeu.
    • Quan to  : un grand personnage, un gros bonnet.
  2. Grossier.
    • Vải to : toile grossière.
    • Sai lầm to : erreur grossière.
  3. Fort, haut.
    • Kêu to : crier fort.
    • Nói to hơn : parler plus haut.

ParonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

VolapükModifier

ÉtymologieModifier

De l’allemand trotz (« malgré »).

Préposition Modifier

to \Prononciation ?\

  1. Malgré, en dépit de.

DérivésModifier

  1. toä
  1. Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.