Conventions internationales modifier

Symbole modifier

to

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tongien.

Français modifier

Étymologie modifier

Du bambara to ou du dioula too.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
to tos
\to\
 
de maïs blanc accompagné de sauce tchoron (Côte d’Ivoire).
 
de mil accompagné de sauce gluante (Côte d’Ivoire)

to \to\ masculin

  1. (Cuisine) mets d’Afrique de l’ouest (Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Guinée, Mali) fait à base de farine de mil, de sorgho ou de maïs, avec de l’eau et servi sous forme de pâte cuite ou bouillie consommée avec une sauce.

Variantes orthographiques modifier

Synonymes modifier

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Prononciation modifier


Homophones modifier

Afar modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif modifier

to \to\

  1. Cette.

Synonymes modifier

Agni morofoué modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

to \Prononciation ?\

  1. Acheter.
    • To taralɛ.
      Acheter des vêtements.

Prononciation modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Amdo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

\to\

  1. Fumée dégagée.

Notes modifier

Forme des parlers arik et de Xiahe.

Anagrammes modifier

Références modifier

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Du moyen anglais to, apparenté à toe en néerlandais, zu en allemand ; doublet de too.

Préposition modifier

to \tuː\

  1. À, vers.
    • Let’s go to Paris!
      Allons à Paris !
  2. Moins, pour indiquer l’heure.
    • Ten to eleven.
      Onze heures moins dix.
    • Quarter to five.
      Cinq heures moins le quart.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Particule modifier

to \tuː\

  1. Marqueur de l’infinitif.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Autre alphabet ou système d’écriture modifier

Prononciation modifier

  • \tu\ (États-Unis)
    • États-Unis : écouter « to [tu] »
  • \tə\ (États-Unis) (non accentué)



Homophones modifier

Araki modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

to \to\

  1. Poule, coq, poulet.

Références modifier

Babine-witsuwit’en modifier

Étymologie modifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • Sharon Hargus, Wisuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology, page 43, 2007

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

to \tò\

  1. (Cuisine) To, Plat de céréales.

Verbe modifier

to \tó\

  1. Rester.
  2. Mourir, périr.
  3. Laisser.

Baoulé modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

to \Prononciation ?\

  1. acheter

Prononciation modifier

Références modifier

  • Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578

Breton modifier

Étymologie modifier

Du vieux breton to. « ce qui couvre » comme dans le latin toga.
À comparer avec les mots to en gallois et cornique (sens identique). to en breton moderne (« toit »).

Nom commun modifier

to \ˈtoː\ masculin

  1. (Rare) Toiture, couverture (de maison).

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté to
Adoucissante do
Spirante zo

to \ˈtoː\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe teiñ/toiñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe teiñ/toiñ.

Cornique modifier

Étymologie modifier

À comparer avec les mots to en breton et gallois (sens identique).

Nom commun modifier

to \ˈtoː\ masculin (pluriel tohow)

  1. Toit.

Créole guyanais modifier

Étymologie modifier

Du français toi.

Adjectif possessif modifier

to

  1. Ton.

Pronom personnel modifier

to

  1. Toi.
  2. Tu.

Prononciation modifier

Danois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral modifier

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en danois Suivi
de tre
(3)

Espéranto modifier

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie modifier

 Dérivé de t, avec le suffixe -o.

Nom commun modifier

Minuscule Majuscule
t T
\to\

to \to\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. T, t, vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « to [to] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « to [to] »
  • France (Toulouse) : écouter « to [t̪o] »

Références modifier

Finnois modifier

Nom commun modifier

to

  1. Abréviation de torstai, jeudi.

Gallois modifier

Étymologie modifier

À comparer avec les mots to en breton et cornique (sens identique).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté to toeau toeon
Lénition do doeau doeon
Nasalisation nho nhoeau nhoeon
Spirantisation tho thoeau thoeon

to \ˈtoː\ masculin

  1. Toit.

Dérivés modifier

Hupa modifier

Étymologie modifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Italien modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe togliere
Indicatif Présent
(lui / lei) to
Imparfait
Passé simple
Futur simple

to \ˈtɔ\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de togliere.

Kwalhioqua-tlatskanai modifier

Étymologie modifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes modifier

Relevé par Horatio Hale.

Variantes modifier

Références modifier

  • Franz Boas et Pline Early Goddard Vocabulary of an Athapascan dialect of the State of Washington, IJAL vol. III, pp. 39-45, 1924-1925.

Kinyarwanda modifier

Adjectif modifier

Classe Singulier Pluriel
1 muto bato
2 muto mito
3 nto nto
4 rito mato
5 gato duto
6 gito bito
7 ruto nto
8 buto

to \Prononciation ?\

  1. Jeune, petit.

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Particule modifier

to \tɔ\ ou \to\

  1. Particule de focalisation positive.
    • To gadikya va milkava giviunsur. — (vidéo, Luce Vergneaux, Bonolxe Ke Barcouda, 2020)
      C’est ma mère qui a l’habitude de s’occuper du troupeau.

Prononciation modifier

  • France : écouter « to [tɔ] »

Références modifier

  • « to », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Norvégien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral modifier

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en norvégien Suivi
de tre
(3)

Prononciation modifier

Palenquero modifier

Étymologie modifier

De l’espagnol todos (même sens).

Adjectif indéfini modifier

to \to\

  1. Tous, toutes.
    • To ese ma mujé i t'aí
      Toutes ces femmes qui sont par là

Synonymes modifier

Polonais modifier

Forme d’adjectif démonstratif modifier

to \tɔ\

  1. Nominatif et accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif modifier

to \tɔ\

  1. Ceci, cela, ce, ça. (proche, genre neutre)
    • To ohyda !
      C’est une horreur !
    • To jest.
      C’est-à-dire.
         (format : singulier|pluriel)

Nominatif |to|te

génitif |tego|tych

datif |temu|tym/tem

accusatif |to|te

instrumental |tym/tem|tymi/temi

locatif |tym/tem|tych

vocatif |to|te


Note : « tem » et « temi » sont archaïques.

Conjonction modifier

to \tɔ\

  1. Alors (dans ce cas).
    • ― Wiem, co chcę zrobić.
      To zrób.
      Je sais ce que je veux faire.
      ― Alors fais-le.
  2. Alors (si... alors...).

Synonymes modifier

Particule modifier

to \tɔ\

  1. Alors.
    • No to kiedy zaczynamy?
      Alors quand commençons-nous ?

Prononciation modifier

Quapaw modifier

Étymologie modifier

Cognat de l’omaha-ponca nu, du lakota bló.

Nom commun modifier

to \ˈto\

  1. Pomme de terre.

Sango modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
to âto
\tɔ˩\ \a˥.tɔ˩\

to \Prononciation ?\

  1. (Politique) Guerre; conflit entre deux nations, qui se vide par la voie des armes ; action d’un peuple qui en attaque un autre, ou qui résiste à une agression, à une invasion.
    • Bush asâa to na Irak
      Bush a déclenché la guerre à l’Irak

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  • kponga to « inciter à la guerre »
  • tö lito « engager les hostilités (avec qqn) »

Selepet modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • K. A. McElhanon, Selepet grammar, page 20, 1972

Slovaque modifier

Forme d’adjectif démonstratif modifier

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ce.
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif modifier

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ça, ceci, cela.
    • Čo je to?
      Qu’est-ce que c’est ?
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Slovène modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave то, to.

Pronom démonstratif modifier

to \to\

  1. Ceci, cela, ce, ça.

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave то, to. Neutre de ten (voir ce mot pour la déclinaison).

Pronom démonstratif modifier

to \to\

  1. Ce, cela, ceci, ça.
    • To bije do oci.
      Ça saute aux yeux !
    • To by slo.
      Cela pourrait aller.
    • to byla zabava!
      C’était rigolo !

Prononciation modifier

Tututni modifier

Étymologie modifier

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun modifier

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes modifier

Forme du dialecte de Euchre Creek.

Références modifier

  • Victor Golla, Tututni (Oregon Athapaskan), International Journal of American Linguistics, Vol. 42, No. 3 (Jul., 1976), pp. 217-227

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

to \tɔ˦\

  1. Grand, gros.
    • Cây to : un grand arbre.
    • Nắng to : il fait grand soleil.
    • Số tiền to : une grosse somme.
    • Đánh bạc to : jouer gros jeu.
    • Quan to  : un grand personnage, un gros bonnet.
  2. Grossier.
    • Vải to : toile grossière.
    • Sai lầm to : erreur grossière.
  3. Fort, haut.
    • Kêu to : crier fort.
    • Nói to hơn : parler plus haut.

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier

Volapük modifier

Étymologie modifier

De l’allemand trotz (« malgré »).

Préposition modifier

to \Prononciation ?\

  1. Malgré, en dépit de.

Dérivés modifier

  1. toä