f
|
CaractèreModifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
f
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0066[1] .
- Chiffre hexadécimal quinze (minuscule).
Voir aussiModifier
- f sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationalesModifier
Symbole 1 Modifier
- (Métrologie) Symbole du préfixe femto- du Système international (×10−15).[1]
Symbole 2Modifier
f \f\
- (Linguistique) Symbole de l'alphabet phonétique international représentant la consonne fricative labio-dentale sourde.
RéférencesModifier
- ↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin f.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ɛf\ (effe) |
f \ɛf\ masculin ou féminin (l’usage hésite) invariable
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet français. Elle représente une des consonnes prononcées \f\.
- Une f.
- Un grand f.
- Une petite f.
- Une soif ardente.
- Il fut piqué jusqu’au vif de ce refus.
Transcriptions dans diverses écrituresModifier
Symbole Modifier
f \fʁɑ̃\ masculin
- (Désuet) (Numismatique) Fr, abréviation du franc.
- Un marchand achète des couteaux à 10 frans la douzaine, en reçoit 13 pour 12 et les revend 1f,25 la pièce. Combien aura-t-il gagné quand il en aura vendu 5 douzaine ?
R. 5 douzaines coûteront au marchand 10f × 5 = 50f ; et il aura à revendre 13 × 5 = 65 couteaux pour une somme totale de 1f,25 × 65 = 81f,25 ;
Son bénéfice total sur les 5 douzaines sera de 81f,25 − 50f = 31f,25. — (Manuel générale de l’instruction primaire, tome XVI, 1880, page 30)
- Un marchand achète des couteaux à 10 frans la douzaine, en reçoit 13 pour 12 et les revend 1f,25 la pièce. Combien aura-t-il gagné quand il en aura vendu 5 douzaine ?
Forme de verbe Modifier
f… \ɛf\ intransitif
- (Sens figuré) (Vulgaire) (Sexualité) (Abréviation) de foutre.
— F…-moi le camp ! lui dit Leuwen. Et toi, marche au galop, dit-il au postillon.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)- — Tu te f… de moi, dis… ? — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
- — Elle m’a f… à la porte. — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
- Qu’est-ce que tu f… dans la capitale ! Si au moins tu cherchais une femme !… » — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 169)
PrononciationModifier
- France (Paris) : écouter « f [ɛːf] »
- À la fin d’un mot, il ne se prononce pas dans quelques exceptions : clef \kle\, orthographe alternative de clé, ni dans certains autres mots comme cerf \sɛʁ\ ou nerf \nɛʁ\, ni dans les pluriels : les bœufs \le bø\, les œufs \le.z‿ø\.
- Il se prononce \v\ en liaison dans neuf heures \nœ.v‿œʁ\.
- (Région à préciser) : écouter « f [ɛf] »
- Québec (Canada) : écouter « f [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (f), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussiModifier
- f sur l’encyclopédie Wikipédia
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Interjection) (2014) Du jeux Call of Duty: Advanced Warfare qui, au cours d’une scène, demande au joueur d’appuyer sur la touche F pour honorer la mémoire d’un personnage décédé, ce qui entraina une réaction amusée de la part des joueurs face à l’incongruité de la situation.[1]
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ˈɛf\ (ef) |
Singulier | Pluriel |
---|---|
f \ˈɛf\ |
f’s \ˈɛfs\ |
f
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet anglais (minuscule).
Symbole Modifier
- (Métrologie) (Rare) Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique.
Interjection Modifier
f
- (Internet) Utilisé pour exprimer ses condoléances envers une personne décédée ou quelque chose qui a été perdu.
User 1: My computer just died…
User 2: f- Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne…
Utilisateur 2 : f
- Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne…
Variantes orthographiquesModifier
PrononciationModifier
- \ˈɛf\
- États-Unis : écouter « f [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni : écouter « f [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ (anglais) Press F to Pay Respects sur Know Your Meme
BasqueModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\e.fe\ |
f \e.fe\
- Cinquième lettre de l’alphabet.
DalécarlienModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
- Neuvième lettre de l’alphabet dalécarlien.
EspérantoModifier
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\fo\ (fo) |
f \fo\
- Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto.
RéférencesModifier
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- f sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- f sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Fá d’AmbôModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule Modifier
f \Prononciation ?\
- Négation. Second partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final.
- No na tan sebe f.
- On n'en sait pas plus
- Amu na sa alusu pa amu kumu f.
- Je n'ai pas de riz à manger
- No na tan sebe f.
FinnoisModifier
Lettre Modifier
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « f [æf] »
Flamand occidentalModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
f
GauloisModifier
Lettre Modifier
Minuscule latine | Majuscule latine | Minuscule grecque | Majuscule grecque | Celto-étrusque |
---|---|---|---|---|
f | — | — | — | — |
f *\Prononciation ?\
- Lettre dont l'usage dans l'alphabet latin du gaulois est incertain. Seuls deux mots attestés porteraient un « f » en initiale et ceux-ci sont souvent considéré comme des « s ».
RéférencesModifier
- Les références et attestations sont présentes :
GalloModifier
Lettre Modifier
f (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA.
PrononciationModifier
RéférencesModifier
- Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 9
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Pour la graphie, du grec ancien Ϝ, w même si les deux lettres n'ont jamais correspondu au même son [1].
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\f\ |
f neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin qui traduit :
- l’indo-européen commun *bh → voir fero.
- l’indo-européen commun *dh → voir fello et ferus ; Le grec [2] θ était une sorte de souffle émis entre les lèvres ; son correspondant en latin était un \f\, surtout comme lettre initiale, ainsi qu'on le voit par les mots fumus, findo, facia, formus, fingo, fello, fores, suffire, fastus, rufus, qui ont tous un équivalent grec en \θ\. En grec même, dès la plus ancienne époque, on trouve l’éolien φήρ phêr (« bête sauvage »), à côté de l’attique θήρ, thêr.
Des changements analogues ont lieu dans les langues modernes : ainsi en anglais, dans les mots three, through, nothing, un étranger croit quelquefois entendre free, frough, nofing ; en russe, le nom propre Théodore est devenu Féodor. En latin, le changement est allé plus loin : comme il arrive souvent que le \f\, qui est une consonne labiale, devienne dans la prononciation un \b\, on trouve quelquefois un \b\ en regard du grec. Ainsi uber, ruber, liber, correspondent à οὖθαρ, ἐρυθρός, ἐλεύθερος. Il est probable que c'est le voisinage de \r\ qui a déterminé ce dernier changement [3].
RéférencesModifier
- [1] « f », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [3] Michael Weiss, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, 2009, pp. 75-76.
- « f », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
OccitanModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\'ɛfo̯\ (èfa) |
f \ˈɛfo̯\ féminin invariable
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet occitan, appelée èfa.
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) |
TchèqueModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
f | F |
\ɛf\ (ef) |
f (pluriel : f’s)
- Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet tchèque (minuscule).
NotesModifier
- Le \f\ est absent du protoslave et des langues slaves qui en sont héritières. Il apparait en tchèque au XIVe siècle, sans doute avec l’arrivée massive des Allemands, invités par les ducs, puis rois, de Bohême pour développer le pays.
- Avant le XIVe siècle, le \f\ est remplacé par le \b\ ou le \p\ dans les emprunts au haut allemand (→ voir barva, biskup et půst) ou au latin (→ voir biřmovat)
- Tous les mots tchèques comportant un f sont donc un emprunt postérieur à cette date.
RéférencesModifier
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001