ò
O, o, Ó, ó, Ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, Ꝋ, ꝋ, Ő, ő, Ố, ố, Ồ, ồ, Ổ, ổ, Ơ, ơ, Ớ, ớ, Ờ, ờ, Ợ, ợ, Ở, ở, Ọ, ọ, O̧, o̧, Ǭ, ǭ, Oʻ, oʻ, º, ᵒ, ◌ͦ, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, ʻo, ʻō, o-, -o-, -o, ⒪, Ⓞ, ⓞ, O, o, 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, ℴ, 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤
: Caractère
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
ò | Ò |
ò
- Lettre minuscule latine o accent grave. Unicode : U+00F2.
Voir aussi
modifier- ò sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Unicode, Inc., C1 Controls and Latin-1 Supplement, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
ò | Ò |
ò [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Lettre additionnelle o accent grave de l’alphabet gallo-italique de Sicile, en minuscule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- → voir ho
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) ò |
ò \ˈɔ\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
ò | Ò |
\ɔ\ |
ò \ɔ\ féminin invariable
- Quatorzième lettre de l’alphabet occitan et quatrième voyelle dans sa forme ouverte.
Notes
modifierCette voyelle dans sa forme fermée s'écrit o (ou ó) et se prononce \u\.
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) | |||
á Á | à À | é É | è È | ó Ó | ò Ò |
í Í | ï Ï | ú Ú | ü Ü | ç Ç |
Interjection
modifierInvariable |
---|
ò \ɔ\ |
ò \ɔ\
- Oh.
Ò ma maire!
- Oh ma mère!
Ò! pas possible!
- Oh! pas possible!
- Arrête, halte, interjection adressée à un cheval ou un âne, pour l'arrêter.
Synonymes
modifierVariantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « ò [Prononciation ?] » (bon niveau)
Paronymes
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7