ge
BrabançonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ge \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Variante de gè.
RéférencesModifier
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
EspagnolModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ge \xe\ |
ges \xes\ |
ge \xe\ féminin
Flamand orientalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ge \Prononciation ?\
- (Gantois) Tu.
RéférencesModifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun 1 Modifier
DérivésModifier
Nom commun 2Modifier
DérivésModifier
Préposition Modifier
DérivésModifier
- gee (sans mouvement : de dos à, au sud de)
- geo (passage : par de dos à, par le sud de)
- geu (provenance : de dos à, du sud de)
PrononciationModifier
- France : écouter « ge [gɛ] »
RéférencesModifier
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ge \ˈd͡ʒe\ |
ges \ˈd͡ʒes\ |
ge \ˈd͡ʒe\ féminin
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) |
SangoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
ge \Prononciation ?\ adverbe de lieu
- Ici; Il marque la proximité immédiate dans l’espace par rapport à soi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
- Du verbe giva.
Verbe Modifier
Conjugaison de ge | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ge | ges |
Présent | ger | ges |
Passé | gav | gavs |
Supin | gett | getts |
Participe présent | givande | givandes |
Participe passé, commun | given | |
Participe passé, neutre | givet | |
Participe passé, pluriel | givna | |
Impératif | ge |
ge \ˈjeː\
- Donner.
- Han har gett sina samlingar åt
- Il a donné ses collections à
- Han har gett sina samlingar åt
- (donations) Doter de.
- Han har gett en stor summa åt institutet.
- Il a doté l'institut d’une forte somme.
- Han har gett en stor summa åt institutet.
- Accorder.
- Ge någon anstånd.
- Accorder un délai à quelqu'un.
- Ge någon anstånd.
- Douer de.
- Gud har gett honom ett gott förstånd.
- Dieu l'a doué d'une bonne intelligence.
- Gud har gett honom ett gott förstånd.
- Tendre, passer.
- Ge mig saltet.
- Tendez-moi le sel.
- Ge mig saltet.
- Remettre, livrer.
- Han gav mig ett brev från.
- Il m'a remis une lettre de
- Han gav mig ett brev från.
- Rapporter.
- Affären ger stor vinst.
- L'affaire rapporte gros.
- Hans pengar ger honom sex procent.
- Son argent lui rapporte six pour cent.
- Affären ger stor vinst.
- Produire.
- (Militaire) Porter, asséner.
- Décerner, attribuer.
VariantesModifier
SynonymesModifier
Accorder
Douer de
Tendre
Remettre
Rapporter
Produire
Décerner
DérivésModifier
- ange
- avge
- bege
- bortge
- ge an
- ge akt
- ge allt
- ge besked
- ge betalt för gammal ost
- ge bort
- ge efter
- ge ett tecken
- ge fan i
- ge fan på
- ge ifrån sig
- ge igen för gammal ost
- ge järnet
- ge korgen
- ge med sig
- ge på båten
- ge råg i ryggen
- ge sig an
- ge sig av
- ge sig den på
- ge sig fan på
- ge sig in i
- ge sig ner
- ge sig på
- ge sig tillkänna
- ge sig upp
- ge sig ut
- ge sig ut för
- ge sparken
- ge tillbaka
- ge upp
- ge ut
- ge vika
- ge över
- ge vid handen
- giv
- givare
- gåva
- medge
- omge
- uppge
- utge
- överge
PrononciationModifier
- Suède : écouter « ge [ˈjeː] »
RéférencesModifier
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (268)
TussentaalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ge \Prononciation ?\
- Forme clitique de gij.
RéférencesModifier
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 62
Vieil anglaisModifier
ÉtymologieModifier
- De jīz.
Pronom personnel Modifier
ge \jeː\
- Vous.