Visuellement confondus : ѡ (cyrillique), ԝ (cyrillique), (cherokee), (cherokee)

CaractèreModifier

Minuscule Majuscule
w W
 
Les lettres W et w.

w

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0077[1] .

Voir aussiModifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

w

  1. (Mathématiques) Quatrième coordonnée après x, y et z.

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin médiéval → voir w. On ne l’emploie, en français, que dans un certain nombre de mots empruntés aux langues germaniques.

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W
\du.blə.ve\
(double vé)

w \du.blə.ve\ (ou \we\ en Belgique) masculin invariable

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet (minuscule).
    • Le lettre w est, quant à elle, introduite, d'abord dans le domaine wallon-picard, pour marquer le [w] d'origine germanique. — (Francis Gingras, « Faute de s'entendre », in Argument, vol. 19, n° 1, automne-hiver 2017, pp. 163-164)

DérivésModifier

TraductionsModifier

PrononciationModifier

Note les phonèmes :

  • \w\ dans les mots empruntés à l’anglais, au néerlandais ou à diverses autres langues asiatiques ou africaines comme par exemple dans les mots : whig, whist, wasabi, wok.
  • \v\ dans les mots empruntés à l’allemand ou à des langues scandinaves : walhalla, walkyrie.

En Belgique, les phomènes sont prononcés \w\ dans tous les cas.

Voir aussiModifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia  

AllemandModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W
\veː\
(we)

w \veː\ invariable

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet (minuscule).

AnglaisModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W
\ˈdʌb.l̩.ju\
(double-u)
Singulier Pluriel
w
\ˈdʌb.l̩.ju\
w’s
\ˈdʌb.l̩.juz\

w

  1. Vingt-troisième lettre de l’alphabet (minuscule).

DérivésModifier

PrononciationModifier

Créole haïtienModifier

ÉtymologieModifier

Contraction de ou.

Forme de pronom personnel Modifier

w \w\

  1. Forme contractée de ou.

Variantes orthographiquesModifier

DalécarlienModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W

w \Prononciation ?\ minuscule

  1. Vingt-huitième lettre de l’alphabet dalécarlien.

FinnoisModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W
\ˈkɑk.sois.ˌʋeː\

w \ˈkɑk.sois.ˌʋeː\, \ˈtup.lɑ.ˌʋeː\, \ʋeː\

  1. (Rare) Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet. Représente le phonème \w\, présent seulement dans des noms propres étrangers ou des mots créés à partir de ceux-ci.
    • Sanoissa "Washington" ja "Watti" on nykysuomessakin w.
      Les mots « Washington » et « Watti » (Watt) ont un 'w' même dans le finnois contemporain.
  2. (Vieilli) Historiquement représentait le phonème \ʋ\, et à l’époque de Michael Agricola aussi le phonème \uː\. W est encore utilisé pour indiquer un sens historique, notamment pour l'écriture de vanha (ancien) parfois écrit wanha.

NotesModifier

Dans l'adresse d'un site web, www est prononcé \ʋeʋeʋe\.

PrononciationModifier

Flamand occidentalModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W

w

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet.

JaponaisModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) De 笑う, warau (« rire ») dont la transcription en caractères latins commence par un w.[2]

Interjection Modifier

w

  1. (Argot Internet) Représente le rire, équivalent de ha ha en français.

RéférencesModifier

SourcesModifier

  1. U+0077 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Brian Ashcraft, In Japan, People Do Not LOL. They wwww. sur Kotaku. Mis en ligne le 22 février 2013, consulté le 12 janvier 2021

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Innovation mérovingienne (voir citation ci-dessous).

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W

w

  1. Création médiévale pour transcrire le son \v\ des langues germaniques.
    • Scripsit alios libros idem rex versibus, quasi Sedulium secutus; sed versiculi illi nulla paenitus metricae conveniunt ratione. Addit autem et litteras litteris nostris, id est ω, sicut Graeci habent, æ, the, uui, quarum caracteres hi sunt: [?]. Et misit epistulas in universis civitatibus regni sui, ut sic pueri docerentur ac libri antiquitus scripti, planati pomice, rescriberentur. — (Grégoire de Tours, Historiarum Francorum, V ; trad.)
      Le roi (Chilpéric) écrivit aussi des livres de vers à la façon de Sédule ; mais ils n’étaient pas du tout composés selon les règles métriques. Il ajouta aussi plusieurs lettres à notre alphabet, savoir, le ω, des Grecs, le æ, the, uui qu’il figura de la manière que voici : ω, ψ, Ζ, Δ[1] ; il envoya des ordres dans toutes les cités de son royaume pour qu’on enseignât les enfants de cette manière, et pour que les livres anciennement écrits fussent effacés à la pierre ponce, et réécrits de nouveau.

RéférencesModifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  
  • [1] (Note du traducteur de Grégoire de Tours) Les manuscrits varient sur la forme et le son de ces caractères. L’empereur Claude avait fait une tentative analogue et non moins vaine (Suétone, Claude, 41 ; Tacite, Annales, 11, 14).

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
w W
\'du.plo̯ βe\
(dobla ve)

w \'du.plo̯ βe\ féminin invariable

  1. Lettre qui ne fait pas partie de l’alphabet occitan mais est employée pour des noms étrangers.
    • William

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave въ, qui donne aussi u.

Préposition Modifier

w \vu\ invariable

  1. (Avec locatif) Dans, à.
    • W Warszawie.
      …à Varsovie.
    • Witaj w Wikipedii.
      Bienvenue sur Wikipedia.
    • W przyszłym tygodniu.
      À la semaine prochaine !
  2. (Avec accusatif) Le (date).
    • W piątek mam urodziny.
      Ma famille viendra vendredi.

Lettre Modifier

w

  1. Consonne W, 28e lettre de l’alphabet polonais.

PrononciationModifier