Visuellement confondus : ѡ (cyrillique), ԝ (cyrillique), (cherokee), (cherokee)

Caractère modifier

Minuscule Majuscule
w W
 
Les lettres W et w.

w

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0077[1] .

Voir aussi modifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

w

  1. (Mathématiques) Quatrième coordonnée après x, y et z.

Français modifier

Étymologie modifier

Du latin médiéval → voir w. On ne l’emploie, en français, que dans un certain nombre de mots empruntés aux langues germaniques.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W
\du.blə.ve\
(double vé)

w \du.blə.ve\, ou \we\ (Belgique) masculin invariable

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet (minuscule).
    • Le lettre w est, quant à elle, introduite, d’abord dans le domaine wallon-picard, pour marquer le [w] d’origine germanique. — (Francis Gingras, « Faute de s’entendre », dans Argument, vol. 19, no 1, automne-hiver 2017, pp. 163-164)

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Note les phonèmes :

  • \w\ dans les mots empruntés à l’anglais, au néerlandais ou à diverses autres langues asiatiques ou africaines comme par exemple dans les mots : whig, whist, wasabi, wok.
  • \v\ dans les mots empruntés à l’allemand ou à des langues scandinaves : walhalla, walkyrie.

En Belgique, les phomènes sont prononcés \w\ dans tous les cas.

Voir aussi modifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia  

Allemand modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W
\veː\
(we)

w \veː\ invariable

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet (minuscule).

Anglais modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W
\ˈdʌb.l̩.ju\
(double-u)
Singulier Pluriel
w
\ˈdʌb.l̩.ju\
w’s
\ˈdʌb.l̩.juz\

w

  1. Vingt-troisième lettre de l’alphabet (minuscule).

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Créole haïtien modifier

Étymologie modifier

Contraction de ou.

Forme de pronom personnel modifier

w \w\

  1. Forme contractée de ou.

Variantes orthographiques modifier

Dalécarlien modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W

w \Prononciation ?\ minuscule

  1. Vingt-huitième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Finnois modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W
\ˈkɑk.sois.ˌʋeː\

w \ˈkɑk.sois.ˌʋeː\, \ˈtup.lɑ.ˌʋeː\, \ʋeː\

  1. (Rare) Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet. Représente le phonème \w\, présent seulement dans des noms propres étrangers ou des mots créés à partir de ceux-ci.
    • Sanoissa "Washington" ja "Watti" on nykysuomessakin w.
      Les mots « Washington » et « Watti » (Watt) ont un 'w' même dans le finnois contemporain.
  2. (Vieilli) Historiquement représentait le phonème \ʋ\, et à l’époque de Michael Agricola aussi le phonème \uː\. W est encore utilisé pour indiquer un sens historique, notamment pour l'écriture de vanha (ancien) parfois écrit wanha.

Notes modifier

Dans l'adresse d'un site web, www est prononcé \ʋeʋeʋe\.

Prononciation modifier

Flamand occidental modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W

w

  1. Vingt-troisième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet.

Japonais modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) De 笑う, warau (« rire ») dont la transcription en caractères latins commence par un w.[2]

Interjection modifier

w

  1. (Argot Internet) Représente le rire, équivalent de ha ha en français.

Références modifier

Sources modifier

  1. U+0077 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Brian Ashcraft, In Japan, People Do Not LOL. They wwww. sur Kotaku. Mis en ligne le 22 février 2013, consulté le 12 janvier 2021

Latin modifier

Étymologie modifier

Innovation mérovingienne (voir citation ci-dessous).

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W

w

  1. Création médiévale pour transcrire le son \v\ des langues germaniques.
    • Scripsit alios libros idem rex versibus, quasi Sedulium secutus; sed versiculi illi nulla paenitus metricae conveniunt ratione. Addit autem et litteras litteris nostris, id est ω, sicut Graeci habent, æ, the, uui, quarum caracteres hi sunt: [?]. Et misit epistulas in universis civitatibus regni sui, ut sic pueri docerentur ac libri antiquitus scripti, planati pomice, rescriberentur. — (Grégoire de Tours, Historiarum Francorum, V ; trad.)
      Le roi (Chilpéric) écrivit aussi des livres de vers à la façon de Sédule ; mais ils n’étaient pas du tout composés selon les règles métriques. Il ajouta aussi plusieurs lettres à notre alphabet, savoir, le ω, des Grecs, le æ, the, uui qu’il figura de la manière que voici : ω, ψ, Ζ, Δ[1] ; il envoya des ordres dans toutes les cités de son royaume pour qu’on enseignât les enfants de cette manière, et pour que les livres anciennement écrits fussent effacés à la pierre ponce, et réécrits de nouveau.

Références modifier

  • w sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  
  • [1] (Note du traducteur de Grégoire de Tours) Les manuscrits varient sur la forme et le son de ces caractères. L’empereur Claude avait fait une tentative analogue et non moins vaine (Suétone, Claude, 41 ; Tacite, Annales, 11, 14).

Occitan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
w W
\'du.plo̯ βe\
(dobla ve)

w \'du.plo̯ βe\ féminin invariable

  1. Lettre qui ne fait pas partie de l’alphabet occitan mais est employée pour des noms étrangers.
    • William

Polonais modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave въ, qui donne aussi u.

Préposition modifier

w \vu\ invariable

  1. (Avec locatif) Dans, à.
    • W Warszawie.
      …à Varsovie.
    • Witaj w Wikipedii.
      Bienvenue sur Wikipedia.
    • W przyszłym tygodniu.
      À la semaine prochaine !
  2. (Avec accusatif) Le (date).
    • W piątek mam urodziny.
      Ma famille viendra vendredi.

Lettre modifier

w

  1. Consonne W, 28e lettre de l’alphabet polonais.

Prononciation modifier