wo
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierwo invariable
Étymologie
modifier- (Interjection) De l’anglais whoa, appel utilisé pour ralentir ou arrêter un cheval ou autre animal de trait.
- (Adjectif) De l’argot de Grigny[1].
Interjection
modifierInvariable |
---|
wo \wo\ |
wo \wo\ invariable
- (Canada) Interjection indiquant de la désapprobation.
Wo, ça suffit, on n’accepte pas ça, c’est terminé.
— (Institut de psychodynamique du travail du Québec, Espace de réflexion, espace d’action en santé mentale au travail, 2006)Wo ! Wo ! Calme-toi…
— (Robert Bellefeuille, Les Murs de nos villages, 1993)— Wo wo wo arrête, cria Yanette, dont la coupe débordait.
— (Gérard Bessette, La Garden-party de Christophine, 1980)Wo minute ! Tu ne partiras pas comme ça !
Adjectif
modifierwo \wo\
- (France) (Argot) (Rare) Mauvais, nul.
Ouais, il est wo !
— (Matthieu Bidan et Michela Cuccagna, Comment l’argot de Grigny a envahi la France, StreetPress, 2016)
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \wo\ rime avec les mots qui finissent en \wo\.
- France (Vosges) : écouter « wo [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Matthieu Bidan et Michela Cuccagna, Comment l’argot de Grigny a envahi la France sur http://www.streetpress.com, 29 mars 2016. Consulté le 17 avril 2016
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
modifierwo \Prononciation ?\
- Ce.
Akébou
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierwo \Prononciation ?\
- manger de la viande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
modifier- ri (« manger »)
Références
modifierÉtymologie
modifier- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand wā, wō, wār, du vieux haut allemand hwār, wār, du proto-germanique *hwēr, *hwar. À rapprocher du moyen néerlandais waer, wāre, du néerlandais waar, du vieil anglais hwǣr, hwā̌r, de l'anglais where et du suédois var.[1]
Adverbe interrogatif
modifierInvariable |
---|
wo \vo\ |
wo \vo\ invariable adverbe de lieu
- Où (sans mouvement = locatif).
Wo bist du?
- Où es-tu ?
Adverbe relatif
modifierInvariable |
---|
wo \vo\ |
wo \vo\ invariable adverbe de lieu
- Où (sans mouvement = locatif).
Sag mir doch, wo du warst !
- Dis-moi donc où tu étais !
Ich bin verloren, ich weiß nicht, wo ich bin.
- Je suis perdu, je ne sais pas où je suis.
- Où, sens temporel.
Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete.
— (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)- Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante.
Pawel Walerjewitsch Durow kam 1984 in Leningrad zur Welt, verbrachte seine Jugend allerdings in Turin, wo sein Vater, ein Linguist, an der Uni lehrte.
— (Andreas Danzer, « Pawel Durow, der Mann hinter dem umstrittenen Messenger Telegram », dans Der Standard, 25 août 2024 [texte intégral])- Pavel Valerievitch Dourov est né à Léningrad en 1984, mais a passé sa jeunesse à Turin, où son père, linguiste, enseignait à l'université.
- (Familier) Penses-tu!
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifieradverbes interrogatifs ou relatifs
- allwo
- anderswo (ailleurs)
- irgendwo (quelque part), (n'importe où)
- nirgendswo, nirgendwo (nulle part)
- sonst wo (autre part), (ailleurs)
- woanders (ailleurs)
- woandershin (ailleurs)
- wobei (alors que), (en quoi)
- wodran
- wodrauf
- wodurch (comment), (par lequel), (par quoi), (par où)
- wofern (en tant que), (pourvu que)
- wofür (pour quoi), (à quoi)
- wogegen (contre quoi), (contre lequel), (contre laquelle)
- woher (d’où), (de quel endroit)
- woherum
- wohin (vers où)
- wohinauf
- wohinaus
- wohinein
- wohingegen (tandis que), (alors que)
- wohinter
- wohinunter
- womit (avec quoi), (avec lequel), (avec laquelle)
- womöglich (si possible), (peut-être)
- wonach (après quoi), (d'après quoi), (à quoi)
- woneben
- wonicht (sinon)
- worab
- woran (à quoi), (où)
- worauf (sur quoi), (sur lequel), (sur laquelle), (après quoi)
- woraufhin (à la suite de quoi)
- woraus (de quoi), (d'où)
- worein (dans quoi), (où)
- worin (en quoi), (dans lequel), (dans quoi)
- worüber (sur quoi), (de quoi), (dont)
- worum (pour quoi), (de quoi)
- worunter (sous quoi), (sous lesquels), (parmi lesquels)
- woselbst
- wovon (de quoi), (dont)
- wovor (devant quoi), (devant lequel), (devant laquelle)
- wozu (à quoi), (pour quoi)
- wozwischen
Conjonction
modifierwo \vo\
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
- Berlin : écouter « wo [voː] »
- (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
- (Région à préciser) : écouter « wo [vo] »
- (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
- Genève (Suisse) : écouter « wo [voː] »
- (France) : écouter « wo [voː] »
- Berlin : écouter « wo [voː] »
- (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
- Hamburg : écouter « wo [voː] »
- (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « wo [voː] »
- Munich (Allemagne) : écouter « wo [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin wo → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : wo. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 768.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 343.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom relatif
modifierwo \Prononciation ?\
- Qui.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwo \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierwo \Prononciation ?\
- Porter.
Ɛ kɛ nɩn ɩ wola titigbɔgbɩ lɩ wo.
- Tu veux porter ta chemise verte ?
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierwo \Prononciation ?\