e
CaractèreModifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
e
- Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0065.
- Chiffre hexadécimal quatorze (minuscule).
Voir aussiModifier
- e sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
e
- (Mathématiques) Symbole de la base du logarithme naturel, constante mathématique transcendante aussi appelé nombre d’Euler. 2,718281828459045…
- (Physique) Symbole de la charge élémentaire.
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\ə\ |
e \ə\, \ø\, \œ\ masculin invariable
- Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet (minuscule).
- Grâce à notre partenaire Google Books, nous avons pu procéder à une analyse approfondie de la rentrée littéraire française. En voici les grandes tendances, après numérisation et traitement des 659 nouveaux romans de l’automne. […] Alphabet : la lettre « e » apparaît 64,5 millions de fois, en net repli sur la rentrée 2008 (72,8 millions). Le plus bas historique date de 1970 : les occurrences romanesques du « e » étaient tombées à moins de 59 millions, sans doute sous l’influence de Georges Perec qui avait publié la Disparition quelques mois auparavant. Il est vrai aussi qu’on éditait moins de livres à l’époque. Fait singulier : les rentrées à faible taux de « e » sont en général suivies d’hivers doux. — (Édouard Launet, Sodome et Garamond, Libération, 17 septembre 2009)
DérivésModifier
- e culbuté : ‹ ǝ ›
- e dans l’a : ‹ æ ›
- e dans l’o : ‹ œ ›
- e dans l’u : ‹ ᵫ ›
- e fermé : ‹ é › \e\
- e muet : ‹ e › \ə\ ou muet
- e ouvert : ‹ è › \ɛ\
TraductionsModifier
Nom commun 1 Modifier
e \ə\ masculin singulier
- (Mathématiques) La base du logarithme naturel, constante mathématique transcendante aussi appelée nombre d’Euler. 2,718281828459045… Note d’usage : Toujours mis en italique minuscule.
- La valeur de e a été indiquée dans les tableaux Excel ci-dessus, et la propriété précédente précise que e est la base du logarithme népérien. — (Alain Forcioli, Bernard Rapidel et Michel Viguier, Mathématique et statistique de l’entreprise, page 184, 1997, ISBN 9782804126339)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nom commun 2Modifier
e \ə\ masculin singulier
- (Linguistique) Langue métisse parlée dans une partie de Rongshui et de Luocheng dans la province du Guangxi en Chine, qui avait trente-mille locuteurs recensés en 1992, et dont le code ISO 639-3 est eee.
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- France (Paris) : écouter « e [ø] »
- (Région à préciser) : écouter « e [ə] »
- France (Vosges) : écouter « e [ə] »
Voir aussiModifier
- E (lettre) sur l’encyclopédie Wikipédia
- E (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (e)
AlbanaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Conjonction) Selon Opel, issu du albanais *ō(d), de l'indo-européen commun *ēd ~ *ōd (racine à l'ablatif singulier de l'indo-européen commun *ē- ~ *ō-)[1].
Conjonction Modifier
e \ɛ\
Pronom Modifier
e \ɛ\
- Pronom clitique à la troisième personne du singulier de l'accusative, lui, elle, le.
- E di.
- Je le sais.
- S’e di.
- Je ne le sais pas.
- E bleva.
- Je l’ai acheté.
- E di.
Préposition Modifier
e \ɛ\
- De.
- Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit.
- L'honneur d’un Albanais ne peut pas être vendu ou acheté dans un bazar.
- Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit.
Article Modifier
e \ɛ\
- Article adjectival pour :
- les adjectifs masculins singuliers définis à tous les cas accusatifs.
- les adjectifs féminins indéfinis au nominatif.
- les adjectifs définis pluriels et au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif.
RéférencesModifier
- ↑ Vladimir Orel, Albanian Etymological Dictionary, Brill, Leiden, Boston, Cologne, 1998
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- → voir et.
Conjonction Modifier
e
- Variante de et.
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
Conjonction Modifier
e
- Et.
- A Conchas l’aun sainta e pura
E lijun o en escriptura — (Cançon de Santa Fe)- à Conques, on l’a sainte et pure, et on y lit cela en écriture. — (Traduction par Antoine Thomas)
- A Conchas l’aun sainta e pura
VariantesModifier
Lettre Modifier
e
- Cinquième lettre de l’alphabet.
- vocals son A, E, I, O, U. — (Leys d’amors)
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\ˈiː\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
e \ˈiː\ |
e’s \ˈiːz\ |
e
- Cinquième lettre de l’alphabet (minuscule).
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Nom commun Modifier
e
- (Mathématiques) Nombre e, la base du logarithme naturel. Note d’usage : Toujours mis en italique minuscule.
PrononciationModifier
- \ˈi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « e [Prononciation ?] »
- \ˈiː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « e [Prononciation ?] »
Anglo-normandModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin et.
Conjonction Modifier
e \Prononciation ?\
- Et.
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
e
Voir aussiModifier
- i : tu, toi
BasqueModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\e\ |
e
Interjection Modifier
e
- Euh.
BiageModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
e \Prononciation ?\
- Eau.
NotesModifier
- Forme des dialectes kanga, ebea, kovelo, isurava et pelai.
RéférencesModifier
- Rachel Hiley and Rachel Gray and Thom Retsema. 2015. A Sociolinguistic Profile of the Biage Language Group, Papua New Guinea, Oro Province. SIL Electronic Survey Reports 2015-011. 57, page 43.
BrabançonModifier
Forme d’article indéfini Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nen | Ø |
Féminin | en | |
Neutre | e |
RéférencesModifier
- Sera de Vriendt, Grammatica van het Brussels, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Brussels, 2003, 110 pages, ISBN 9789072474513, page 9
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- (Adjectif possessif et pronom personnel) Correspond à un ancien génitif masculin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »). À comparer avec le gallois ei (« son, à lui »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »).[1]
- (Préposition) De en avec perte de la nasale. À comparer avec le cornique en, le gallois in devenu yn, le vieil irlandais i n-, le gaulois en-, in-, le grec ancien ἐν, le latin in, le gothique, l’anglo-saxon et l’allemand in (préfixe ein-), etc ; commune à toute la famille, sauf peut-être le sanskrit.[1]
- (Particule verbale) À comparer avec le cornique ydh et y, le gallois yd et y, le vieux breton it.[1]
Adjectif possessif Modifier
e \e\
- Son, sa, ses, à lui.
- Ober a reas an neuz da zibri e goan gant ar re all, mes ne zaleas ket da vont d’e wele da hunvreal en e arc’hant.. — (Lan Inizan, Toull al lakez, Le Goaziou, Kemper, Derrien, Brest, 1930, page 9)
- Il fit semblant de manger son dîner avec les autres, mais il ne tarda pas à aller au lit rêver à son argent.
- Ober a reas an neuz da zibri e goan gant ar re all, mes ne zaleas ket da vont d’e wele da hunvreal en e arc’hant.. — (Lan Inizan, Toull al lakez, Le Goaziou, Kemper, Derrien, Brest, 1930, page 9)
Note : mutation par adoucissement après l’adjectif possessif e.
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
TraductionsModifier
Pronom personnel Modifier
e \e\
- Le (complément d’objet direct placé avant le verbe).
- E vignoned ouzh e welout a voe laouen-bras. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 70)
- Ses amis furent enchantés de le revoir.
- E vignoned ouzh e welout a voe laouen-bras. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 70)
Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel e.
SynonymesModifier
- anezhañ (après le verbe).
Préposition Modifier
Personne | Forme |
---|---|
1re du sing. | ennon |
2e du sing. | ennout |
3e masc. du sing. | ennañ |
3e fém. du sing. | enni |
1re du plur. | ennomp |
2e du plur. | ennocʼh |
3e du plur. | enno ou enne |
Impersonnel | ennor |
e \e\
- Dans, en.
- — [...]. Ha n’eus ket bremañ anezho e Plouvorn, e Gwikourvest, e Gwikar, e Bodiliz, ha zoken marteze e Landivizio ? [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 80)
- — [...]. Et il n’y en a plus maintenant à Plouvorn, à Plougourvest, à Plougar, à Bodilis, et même peut-être à Landivisiau ? [...].
- It e peocʼh [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 10)
- Allez en paix [...].
- E du e oa gwisket [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 10)
- Il était habillé en noir [...].
- — [...]. Ha n’eus ket bremañ anezho e Plouvorn, e Gwikourvest, e Gwikar, e Bodiliz, ha zoken marteze e Landivizio ? [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 80)
- À.
- — E piv edos o soñjal ? a cʼhoulennas ar placʼh yaouank. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 32)
- — À qui pensais-tu ? demanda la jeune fille.
- Pa’z an war an douar beo am bez-poan e pennou ma daoulin. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 40)
- Quand je vais sur la terre fraîchement labourée, j'ai mal aux genoux.
- Gwisket ganin war ar prim ur bragoù ha gant ur re votoù em zreid, e ticʼhourdis va divrecʼh en ur varailhat e-leizh va cʼhorzailhenn. — (Jarl Priel, Miss Redfern, in Al Liamm, niv. 58, Gwengolo-Here 1956, page 13)
- Ayant mis prestement un pantalon et une paire de chaussures à mes pieds, je m’étirais les bras en baillant à pleine bouche.
- — E piv edos o soñjal ? a cʼhoulennas ar placʼh yaouank. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 32)
VariantesModifier
- en (devant voyelle et h muet)
DérivésModifier
Particule Modifier
e \e\
- Particule verbale.
- Bremaik e lavaren deocʼh e tlee an hini a ra brezel bezañ var evezh a bep tra [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 81)
- Il y a peu de temps je vous disais que celui qui fait la guerre doit être attentif à tout [...].
- Bremaik e lavaren deocʼh e tlee an hini a ra brezel bezañ var evezh a bep tra [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 81)
Note : mutation mixte après la particule verbale e.
VariantesModifier
RéférencesModifier
- ↑ a b et c Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
e féminin (pluriel : es)
Créole du Cap-VertModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
e \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês |
RéférencesModifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Créole haïtienModifier
ÉtymologieModifier
- Du français euh.
Interjection Modifier
e \Prononciation ?\
- Euh.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
DalécarlienModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
- Septième lettre de l’alphabet dalécarlien.
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin et.
Conjonction Modifier
e \e\
- Variante de y. Et. Note d’usage : Utilisé devant un mot commençant par le son \i\ pour des raisons d’euphonie.
- Hablo español e inglés.
- Je parle espagnol et anglais.
- Porque un miedo sordo e importante también empezó a cundir. — (Augusto Roa Bastos, El trueno entre las hojas, 1953)
- Parce qu’une peur sourde et importante aussi commença à se propager.
- Hablo español e inglés.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « e [e] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « e [Prononciation ?] »
EspérantoModifier
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\e\ |
e \e\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {7OA }
- Sixième lettre et deuxième voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « e [ɛ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « e [ɛ] »
- France (Toulouse) : écouter « e [e] »
RéférencesModifier
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- e sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- e sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "e" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
FinnoisModifier
Lettre Modifier
e \eː\
PrononciationModifier
Flamand occidentalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\e\ |
e
Article indéfini Modifier
e
Conjonction de coordination Modifier
e
- Et.
RéférencesModifier
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Francique rhénanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini Modifier
GalicienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
e \Prononciation ?\
- Et.
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre Modifier
e
- Cinquième lettre de l’alphabet.
Conjonction de coordination Modifier
e \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) (graphie MOGA)
- Et.
Forme de verbe Modifier
e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe avair.
- j’e
- j’ai
- j’e
RéférencesModifier
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 140 et 221
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
GauloisModifier
Lettre Modifier
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
RéférencesModifier
- Les références et attestations sont présentes :
GuaraniModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\e\ |
e \e\
Voir aussiModifier
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia
HongroisModifier
ÉtymologieModifier
- (Fin XIIe siècle) De l'ancien hongrois ez, lui-même du Proto-Finno-Ougrien *e-, → voir että en finnois.
Déterminant Modifier
e \ɛ\
- Variante de ez (ce, ceci), archaïque ou littéraire en général mais obligatoire devant une préposition commençant par une consonne.
Note : Cette forme est littéraire voire archaïque, mais on la retrouve de nos jours dans les mots composés et devant des prépositions commençant par une consonne pour faciliter la prononciation. On utilise ez dans tous les autres cas.
E faluban születtem.
- C'est dans ce village que je suis né.
Az e heti híreket olvasom.
- Je lis les nouvelles de cette semaine.
E mellett a pékség mellett történt meg a baleset.
E pékség mellett történt meg a baleset.- L'accident s'est produit près de cette boulangerie.
Pronom Modifier
Itt a városháza, e mögött lakom.
- Voici l'hôtel de ville, j'habite derrière [celui-ci].
SynonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\ɛ\ (e) |
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « e [ɛ] »
IauModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
e \Prononciation ?\
- Eau.
NotesModifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
RéférencesModifier
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
e
- Et.
Ili’uunModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
- Eau.
RéférencesModifier
- Bryan Hinton, « The languages of Wetar » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 121, 2000
- Mark Taber, Toward a better understanding of the indigenous languages of Southwestern Maluku, 1993 → consulter cet ouvrage
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
e \e\
- Et.
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
e \e\
- Et.
Variantes orthographiquesModifier
- ed (lorsqu’il est suivi d’une voyelle)
Koiari des montagnesModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
e \Prononciation ?\
RéférencesModifier
KotavaModifier
Nom commun Modifier
- Lettre e ou E.
- Suteteson va bloskakirafe e, va « alt » uzadjo rovulet nujisuteson va decem-bar-sane. — (vidéo)
- Pour écrire un e accentué, nous pouvons maintenir enfoncée la touche « alt » en faisant semblant d'écrire le numéro cent-trente.
- Suteteson va bloskakirafe e, va « alt » uzadjo rovulet nujisuteson va decem-bar-sane. — (vidéo)
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « e [ɛ] »
RéférencesModifier
- « e », dans Kotapedia
KurdeModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\ɛ\ |
e \ɛ\
- Sixième lettre et deuxième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écrituresModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- Alphabet kurde : a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z
- Les voyelles : a e ê i î o u û
Forme de verbe Modifier
e \ɛ\ (ye \jɛ\ après une voyelle)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe bûn (« être »).
- Ew alman e.
- Il est allemand.
- Ew gurcî ye.
- Il est géorgien.
- Ew alman e.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Pronom personnel Modifier
e \ɛ\
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « e [Prononciation ?] »
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Pour la graphie, du grec ancien Ε, e.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
e \Prononciation ?\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
- Cinquième lettre de l’alphabet latin.
Préposition Modifier
ē
- Variante de ex.
- e pluribus unum.
- Devise des USA que l'on pourrait librement traduire par « l'union fait la force » et littéralement par « (issu) de plusieurs (États), un (pays) ».
- e pluribus unum.
RéférencesModifier
- « e », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « e », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
LojbanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
e \Prononciation ?\
- Et.
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre Modifier
e \eː\
- Cinquième lettre de l’alphabet néerlandais.
PrononciationModifier
Voir aussiModifier
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin et.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\e\ |
e \e\ masculin invariable
- Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet occitan.
estelejar (\es.te.le'd͡ʒa\).
- étinceler.
set (\set\).
- soif.
Variantes orthographiquesModifier
Conjonction de coordination Modifier
- Et.
Se ritz e se plora.
- Il rit et il pleure.
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « e [e] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
PalenqueroModifier
ÉtymologieModifier
- De l’espagnol ese (même sens).
Adjectif démonstratif Modifier
e \e\
Pronom démonstratif Modifier
e \e\
- Ceci
- E nu fue bueno
- Ce n’est pas bien.
- E nu fue bueno
SynonymesModifier
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin et.
Conjonction Modifier
e \i\
- Et.
PrononciationModifier
- Portugal (Porto) : écouter « e [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « e [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « e [Prononciation ?] »
SamoanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
e \Prononciation ?\
- Chez.
Pronom personnel Modifier
e \Prononciation ?\
- Tu.
RéférencesModifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2022 → consulter cet ouvrage
SicilienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin et.
Conjonction Modifier
- Et.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
e | E |
\ˈe\ ou \ˈɛ\ |
RéférencesModifier
- (it) Antonino Traina, Nuovo Vocabolario Siciliano-Italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 → consulter cet ouvrage
Tatar de CriméeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
e \Prononciation ?\
- Oui.
TussentaalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination Modifier
e \Prononciation ?\
- Et.
Article indéfini Modifier
e \Prononciation ?\
- Un, une. Note d’usage : il s’utilise dans le cas général devant un substantif neutre. Si le substantif neutre commence par une voyelle ou un h, l’article indéfini ’n sera utilisé.
VariantesModifier
RéférencesModifier
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 75 et 148 → [lire en ligne]
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
e \ɛ˦\
ParonymesModifier
RéférencesModifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
VolapükModifier
ÉtymologieModifier
- De l’italien e (= et)
Conjonction Modifier
e
- Et.
SynonymesModifier
- ä.
NotesModifier
- devient ed devant voyelle.