zo
Ancien françaisModifier
Pronom démonstratif Modifier
zo \Prononciation ?\
- Variante de ço.
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (ço)
AnglaisModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
zo \Prononciation ?\ |
zos \Prononciation ?\ |
zo \Prononciation ?\
- Variante orthographique de dzo.
BretonModifier
ÉtymologieModifier
Forme de verbe 1 Modifier
zo \ˈzoː\
- Présent de l’indicatif du verbe bezañ «être» utilisé lorsque le sujet est exprimé et placé avant le verbe.
- Na vern petra a cʼhoarvezo : Pez a zo dleet a vezo. — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 20)
- Qu’importe ce qui arrivera : ce qui doit être sera.
- O ! Job, cʼhwi a zo ur paotr mat, gwellocʼh eget na grede din… — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41)
- Oh ! Job, vous êtes un bon garçon, meilleur que je ne pensais…
- Na vern petra a cʼhoarvezo : Pez a zo dleet a vezo. — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 20)
Forme de verbe 2Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | to |
Adoucissante | do |
Spirante | zo |
zo \ˈzoː\
- Forme mutée de to par spirantisation (t > z).
PrononciationModifier
- Bretagne (France) : écouter « zo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Créole guadeloupéenModifier
ÉtymologieModifier
- Du français zoo.
Nom commun Modifier
zo \zo\
- Zoo.
Créole haïtienModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Du français os
Nom commun Modifier
zo \Prononciation ?\
- os
- Zo chen an di.
- Les os du chien sont dûrs.
- Zo chen an di.
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Hinche (Haïti) : écouter « zo [Prononciation ?] »
EspérantoModifier
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
z | Z |
\zo\ |
zo \zo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « zo [zo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zo [zo] »
- France (Toulouse) : écouter « zo [zo] »
RéférencesModifier
- zo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- zo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "zo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
FonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 Modifier
zo \Prononciation ?\ (radical nominal)
Nom commun 2Modifier
zò \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Feu.
Nom commun 3Modifier
zŏ \Prononciation ?\ (radical nominal)
RéférencesModifier
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule Modifier
- Particule de voix passive.
- Sma batakon zo ziked. — (vidéo, Luce Vergneaux, Tol-decit-tol-sane Warzafa Ilana, 2020)
- On décore de blanc les biscuits.
- Sma batakon zo ziked. — (vidéo, Luce Vergneaux, Tol-decit-tol-sane Warzafa Ilana, 2020)
PrononciationModifier
- France : écouter « zo [zɔ] »
RéférencesModifier
- « zo », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
zo \zo\
- Ainsi.
- het is wel zo, dat...
- le fait est que...
- hoe dat zo?
- comment ça ?
- omdat het zo is
- parce que c’est comme ça.
- zo is dat
- c’est comme ça.
- het is wel zo, dat...
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- Pays-Bas : écouter « zo [zo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zo [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
OccitanModifier
Interjection Modifier
Invariable |
---|
zo \zu\ |
zo \zu\
Pronom personnel Modifier
- (Limousin) Le.
zo farai
- je le ferai
zo devi
- je le dois
crei zo
- crois le
SynonymesModifier
Variantes orthographiquesModifier
RéférencesModifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
SangoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
zo | âzo |
\zɔ˩\ | \a˥.zɔ˩\ |
zo \Prononciation ?\
- Personne, être humain, individu
- Azo mîngi atene sängö.
- Beaucoup de gens parlent le sango
- Ambêni azo abâ mo
- Certaines personnes t’ont vu
- Azo tî ködrö sô ayê tî të susu.
- Les gens de ce pays aiment manger du poisson
- Lo yeke zo tî ndarä
- Il/Elle est sage [=Il est homme de sagesse/elle est femme de sagesse]
- Azo mîngi atene sängö.