Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

os invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’ossète.

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin os, ossis (« os »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
os
\ɔs\
os
\o\
ou \ɔs\
 
Le pied humain est composé de beaucoup d’os. (2)

os \ɔs\ masculin singulier et pluriel identiques

  1. (Anatomie) (Indénombrable) Tissu dur et calcifié du squelette des animaux vertébrés, consistant en très grande partie en carbonate de calcium, phosphate de calcium et gélatine.
    • Comment donc, avec la crue de l’os en longueur par couches juxtaposées, l'éloignement des têtes de l’os peut-il se produire ? — (Pierre Flourens, Théorie expérimentale de la formation des os, Paris, Baillière, 1847, page 27)
    • Au niveau du siège du dépôt tuberculeux, le périoste se détache de l’os, s’injecte, s’enflamme et fournit de l’exsudation plastique, qui peut s'organiser en substance osseuse. — (Pierre-J. Haan, Abrégé de pathologie chirurgicale, 1863, page 77)
    • L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 174)
  2. (Dénombrable) Élément du squelette des animaux vertébrés, fait de ce tissu dur et calcifié.
    • Les os du métacarpe ont la structure des os longs en général, c'est-à-dire, que leur corps est compacte & que leurs extrémités sont celluleuses. Ils sont creusés par un canal médullaire prononcé. — (Hippolyte Cloquet, Encyclopédie méthodique ou par ordre de matières : système anatomique, tome 1, Paris : chez la veuve Agasse, 1823, p. 452)
    • Le chien s’était mis à rôder dans les environs, fouillant avidement les tas d’ordures, sans doute pour y déterrer un os ou quelque régal de ce genre. — (Octave Mirbeau, La Mort du chien)
    • Mais elle était si chancelante, ses os paraissaient si minces qu’on craignit d’abord d’aller à Braux, au pèlerinage de Saint Vincent pour la faire passer sous le châsse miraculeuse qui délie les petits pas et chasse les podagres. — (Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 28)
    • Avec les restes de l’industrie aurignacienne, on rencontre les os de tous les animaux dont l’homme faisait alors sa nourriture, et dont il employait les dents et les os pour fabriquer les ustensiles nécessaires à sa vie. — (Jacques de Morgan, L’Humanité préhistorique : esquisse de préhistoire générale, Paris : La Renaissance du Livre, 1924, p.60)
  3. (Familier) Problème, difficulté, obstacle ou imprévu.

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

  os figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.

HyponymesModifier

→ voir Catégorie:Os en français

TraductionsModifier

PrononciationModifier

Note : Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations.

Remarque : On entend souvent la prononciation (souvent considérée comme populaire ou moins standard) avec le « o » fermé et le « s » prononcé, au singulier comme au pluriel, et c’est d’ailleurs la prononciation standard dans certaines locutions (cf. la Banque de dépannage linguistique) :

  • un os : \œ̃.n‿os\ remplaçant \œ̃.n‿ɔs\
  • des os : \dɛ.z‿o:s\ remplaçant \dɛ.z‿o\
  • France (Paris) : écouter « os [ɔs] »
  • (Région à préciser) : écouter « os [ɔs] »
  • France : écouter « os [ɔs] »
  • France (Massy) : écouter « os [ɔs] »
  • Suisse (Genève) : écouter « os [ɔs] »
  • France (Toulouse) : écouter « os [ɔs] »
  • France (Grenoble) : écouter « os [ɔs] »
  • France (Vosges) : écouter « os [ɔs] »
  • France (Quimper) : écouter « os [ɔs] »
  • Suisse (canton du Valais) : écouter « os [ɔs] »
  • France (Vosges) : écouter « os [ɔs] »

HomophonesModifier

\o\ :

ParonymesModifier

  • hausse (homophone quand os est prononcé \os\ ou, comme c’est parfois le cas, quand hausse est prononcé \ɔs\)

Voir aussiModifier

  • os sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

(Adjectif) Du latin ausare, oser
(Nom commun) Du latin ossus.

Adjectif Modifier

os \os\

  1. Hardi.
    • En un chastel l’aveit enclos
      N’ot el chastel hume si os
      Ki cuntre lui osast eissir
      — (Nathalie Koble et Mireille Séguy, « Éliduc », dans Lais bretons (XIIe et XIIIe siècles) : Marie de France et ses contemporains, Champion, 2001, vers 100)
      Il le maintenait assiégé dans un château et nul dans ce château n’était assez audacieux pour tenter une sortie.

Nom commun Modifier

os \os\ masculin

  1. (Anatomie) Os.

Forme de nom commun Modifier

os \Prononciation ?\ masculin

  1. Cas régime pluriel de ost.
  2. Cas sujet singulier de ost.

RéférencesModifier

Anglo-saxonModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-germanique *ansuz.

Nom commun Modifier

ōs \oːs\ masculin

  1. Divinité.

DaurModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

os [Prononciation ?]

  1. Eau.

NotesModifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

RéférencesModifier

  • Sūn Zhú, 1996, Mĕnggŭyŭzú Yŭyán Yánjiū, Hohhot, Neimenggu Xuexia Chubanshe.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin voster → voir nos.

Pronom personnel Modifier

os \os\ accusatif ou datif ou réfléchi

  1. Vous, deuxième personne du pluriel.
Pronoms personnels en espagnol
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique
Singulier 1re yo me
2e te ti
3e Masculin él lo le se él
Féminin ella la ella
Pluriel 1re Masculin nosotros nos nosotros
Féminin nosotras nosotras
2e Masculin vosotros os vosotros
Féminin vosotras vosotras
3e Masculin ellos los les se ellos
Féminin ellas las ellas

EspérantoModifier

Forme de verbe Modifier

Temps Passé Présent Futur
Indicatif is as os
Participe actif inta(j,n) anta(j,n) onta(j,n)
Participe passif ita(j,n) ata(j,n) ota(j,n)
Adverbe actif inte ante onte
Mode Conditionnel Subj. / Impér. Infinitif
Présent us u i
voir le modèle “eo-conj”

os \os\    mot-dérivé UV

  1. (Poésie) (Par ellipse) estos : serai, seras, sera, serons, serez, seront.

Note d’usage : En poésie espérantiste, os représente l’indicatif futur du plus usuel des verbes : esti (« être »).

PrononciationModifier

  • France (Toulouse) : écouter « os [ɔs] »

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

Vocabulaire:

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

os \Prononciation ?\

  1. Comme.
    os ’t oal te fiene fékte komt — (Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015)

RéférencesModifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479

LatinModifier

ÉtymologieModifier

(Nom commun 1) De l’indo-européen commun *ōus-[2] (« bouche ») qui donne le slavon ѹста, usta, le sanscrit आस्, ās. Le rhotacisme en latin explique les dérivés ora (« bord »), oro (« prier »), oraculum (« oracle »), etc. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voyez « r » en latin.
(Nom commun 2) De l’indo-européen commun *ost-[2] (« os ») qui donne le grec ancien ὀστέον, ostéon, le sanscrit अस्थि, ásthi, l’arménien ancien ոսկր, oskr, le persan استخوان, ostokhân, etc.

Nom commun 1 Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif os ora
Vocatif os ora
Accusatif os ora
Génitif oris orum
Datif orī oribus
Ablatif orĕ oribus

ōs neutre

  1. (Anatomie) Bouche, gueule, museau, bec.
  2. Bouche, organe de la parole ; langue (organe) ; parole, langue, langage, idiome.
    • uno ore.
      unanimement, d’une seule voix.
    • esse in ore omnium (vulgi)
      faire parler de soi par tous, être sur toutes les lèvres.
  3. (Par métonymie) Face, visage, figure, traits.
    • in ore parentum liberos jugulat, Sen. Ben. 7, 19, 8
      il égorge les enfants sous les yeux de (face à) leurs parents.
    • in ore alicujus (ante os alicui) esse.
      être face à quelqu’un.
  4. Air du visage, tête : impudence, effronterie.
    • nostis os hominis, nostis audaciam, Cic. Verr. 2, 2, 20
      vous connaissez l’effronterie du personnage, vous connaissez son audace.
  5. (Par analogie) Entrée, orifice, bouche, ouverture, embouchure.
  6. (Marine) Bec de navire, proue.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif os ossa
Vocatif os ossa
Accusatif os ossa
Génitif ossis ossium
Datif ossi ossibus
Ablatif osse ossibus

ŏs neutre

  1. os, ossement.
    • ossa legere, Virgile : recueillir les restes (après incinération).

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

  1. « os », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch)→ consulter cet ouvrage
  2. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté à oxen en anglais.

Nom commun Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom os ossen
Diminutif osje osjes

os

  1. (Zoologie) Bœuf.
    • slapen als een os.
      dormir comme un loir.
  2. (Figuré) Sot.
    • zo dom als een os.
      bête comme ses pieds.

PrononciationModifier

PortugaisModifier

Forme d’article défini Modifier

os \uʃ\

  1. Masculin pluriel de o : les.

Forme de pronom personnel Modifier

os \uʃ\

  1. Masculin pluriel de ele : ils.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Pronoms personnels en portugais
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

PrononciationModifier

RoumainModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ossum.

Nom commun Modifier

neutre Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
os osul oase oasele
Datif
Génitif
os osului oase oaselor
Vocatif

os \os\ neutre

  1. (Anatomie) Os.

Istro-roumainModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ossum.

Nom commun Modifier

neutre Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
os osu ose osele
Datif
Génitif
Vocatif

os \Prononciation ?\ neutre

  1. (Anatomie) Os.

SlovaqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave, osь qui donne le polonais , le tchèque osa.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif os osi
Génitif osi osí
Datif osi osiam
Accusatif os osi

Locatif osi osiach
Instrumental osou osami

os \ɔs\ féminin

  1. Essieu.
  2. (Géométrie) Axe.
    • Magnetická os má k Merkúrovej rotačnej osi sklon 7°. — (Wikipédia, sk:Merkúr)
      L’axe magnétique a une inclinaison de 7° par rapport à l’axe de rotation de Mercure.

TchèqueModifier

Forme de nom commun Modifier

os \Prononciation ?\

  1. Génitif pluriel de osa.