dur
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
dur
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: dur, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin durus, de même sens.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dur \dyʁ\
|
durs \dyʁ\ |
Féminin | dure \dyʁ\ |
dures \dyʁ\ |
dur \dyʁ\
- Ferme ; difficile à pénétrer ou à entamer.
- Les gens qui votaient à droite pensaient que l’on pouvait remplacer les sandwichs américains par du pain dur, car la vie aussi l’est (dure) et que l’éducation se doit de pratiquer l’exemplarité. — (Paul Fustier, Éducation spécialisée : repères pour des pratiques, Éditions Dunod, 2013, page 158)
- Pierre dure ; dur comme marbre.
- Œuf dur.
- Viande dure.
- Un lit dur ; une chaise fort dure.
- Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu’elle en éprouvait un mal affreux au fondement… Des déchirements… — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- Denise était venue à pied de la gare Saint-Lazare, où un train de Cherbourg l’avait débarquée avec ses deux frères, après une nuit passée sur la dure banquette d’un wagon de troisième classe.— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, ISBN 2070409309, p. 29)
- (Sens figuré) Qui est opposé à fin.
- Avoir l’oreille dure, être dur d’oreille, N’entendre pas bien, être un peu sourd.
- Qui est insensible, inhumain ou très sévère ; fâcheux, affligeant, difficile à supporter ; pénible ; rude et désagréable à la sensation.
- L’administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 260)
- Il existe un libéralisme radical, dur, intransigeant, qu’illustre de manière presque trop parfaite Hayek, comme il existe des types de libéralisme plus souples, plus ouverts à certaines questions, ou même à d’autres traditions de pensée. — (Olivia Leboyer, Élite et Libéralisme, CNRS Éditions, 2012, page 248)
- Il est dur de se voir calomnier.
- Il a reçu un traitement bien dur.
- C’est une dure nécessité.
- Dire à quelqu’un de dures vérités.
- Les temps sont durs ; La vie est dure : diverses conditions font que certaines personnes, certaines classes de la société ont de la peine à vivre.
- Mener une vie dure.
- Rendre la vie dure à quelqu’un : le tourmenter, le rendre malheureux.
- Une voix dure.
- Des vers durs.
- Un style dur.
- Il se dit, dans un sens analogue, des dehors, des manières, des discours.
- Il a les traits durs, la mine dure, le regard dur et farouche.
- Ton dur.
- Manières dures.
- Paroles dures et offensantes.
- Termes durs.
- Réponse dure et sèche.
- (Art) Qui est marqué trop fortement ; qui est raide ou heurté.
- Son dessin est correct, mais dur.
- Ces contours sont durs.
- Difficile.
- Il va falloir redescendre. Je trouve ça plus dur que de monter. Il paraît que le record de descension est de cinquante-cinq minutes. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 126)
- Cela est dur à digérer; Voilà qui est dur à avaler, se dit d’une chose inattendue et fâcheuse qui vous survient.
- Être dur à la détente. Voyez « détente ».
- Qui résiste à ; qui supporte.
- Les nouaïb […] sont des hordes absolument indisciplinées, mais parmi lesquelles on trouve certainement d’excellents cavaliers, des fantassins durs à la fatigue et de bons tireurs. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 88)
- (Familier) Avoir la vie dure, Résister fortement à la maladie et aux autres causes de mort.
- (Marine) Qualifie une mer agitée, aux vagues courtes.
- Ne voulant pas louvoyer contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
AntonymesModifier
ferme, difficile à pénétrer, à entamer
DérivésModifier
- avoir le cuir dur
- avoir la dent dure
- avoir la main dure
- avoir la peau dure
- avoir la tête dure
- avoir la vie dure
- braque slovaque à poil dur
- c dur
- chien courant d’Istrie à poil dur
- chien courant italien à poil dur
- disque dur
- dur à l’effort
- dur au mal
- dur comme fer
- dur d’oreille, dur de la feuille
- durcir
- dure (substantif)
- durement
- dureté
- durite
- entrer dans le dur
- espace dure
- être du pain bien dur à manger
- être dur de comprenure
- extradur
- extra-dur
- faire dur (Québec)
- faire la vie dure
- g dur
- métal dur
- ne pas avoir de mots assez durs
- œuf dur
- pur et dur
- science dure
- signe dur
- tête dure
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
ferme, difficile à pénétrer, à entamer
- Allemand : hart (de), zäh (de), schwierig (de)
- Anglais : hard (en), tough (en)
- Arabe : صُلْب (ar) ṣulb
- Arabe marocain : قاسح (*) qāseḥ
- Bachkir : ҡаты (*)
- Chaoui : yeqqur (shy), yegned (shy), yedduqqet (shy)
- Croate : tvrd (hr)
- Danois : hård (da)
- Espagnol : duro (es)
- Espéranto : malmola (eo)
- Finnois : kova (fi)
- Gaélique écossais : cruaidh (gd)
- Grec : σκληρός (el)
- Hongrois : kemény (hu)
- Iakoute : кытаанах (*)
- Islandais : harður (is)
- Italien : duro (it) masculin
- Japonais : 硬い (ja) katai
- Karatchaï-balkar : къаты (*)
- Kazakh : қатты (kk)
- Kirghiz : катуу (ky)
- Kotava : acaf (*)
- Koumyk : къатты (*)
- Latin : durus (la)
- Malgache : mafy (mg)
- Mandarin : 硬 (zh) (硬) yìng, 坚硬 (zh) (堅硬) jiānyìng
- Néerlandais : hard (nl), onzacht (nl)
- Norvégien : hård (no)
- Occitan : dur (oc)
- Oubykh : qᵒá (*)
- Palenquero : ndulo (*)
- Pirahã : tigií (*)
- Portugais : duro (pt)
- Roumain : tare (ro), dur (ro)
- Shingazidja : -huhuru (*)
- Suédois : hård (sv)
- Tatar de Crimée : qattı (*)
- Tatare : каты (tt)
- Tchèque : tvrdý (cs)
- Tchouvache : хытă (*)
- Toki pona : kiwen (*)
- Turc : katı (tr)
- Turkmène : gaty (tk)
- Wallon : deur (wa)
insensible, inhumain, très sévère ; fâcheux, affligeant, difficile à supporter
difficile
- Allemand : schwer (de), schwierig (de)
- Anglais : hard (en), tough (en)
- Arabe : صَعْب (ar) ṣaʿb
- Arabe marocain : واعر (*) wāʿr
- Bambara : gɛlɛnman (bm)
- Catalan : difícil (ca)
- Croate : težak (hr)
- Danois : vanskelig (da)
- Espagnol : difícil (es)
- Espéranto : malfacila (eo)
- Féroïen : torførur (fo)
- Finnois : kova (fi)
- Gaélique écossais : doirbh (gd)
- Hongrois : nehéz (hu)
- Italien : duro (it) masculin, difficile (it)
- Kotava : wavdaf (*)
- Néerlandais : moeilijk (nl), lastig (nl)
- Norvégien : vanskelig (no)
- Occitan : dur (oc)
- Polonais : trudny (pl)
- Portugais : difícil (pt), dificultoso (pt)
- Roumain : greu (ro)
Traductions à trierModifier
- Afrikaans : moeilik (af)
- Basque : gogor (eu)
- Coréen : 딱딱하다 (ko) ttakttakhada
- Frison : hurd (fy)
- Gotique : 𐌷𐌰𐍂𐌳𐌿𐍃 (*) hardus
- Grec : σκληρός (el) sklirós
- Hébreu ancien : קָשֶׁה (*) féminin
- Ido : harda (io), severa (io)
- Indonésien : bengis (id), keras (id)
- Inuktitut : ᑎᓯᔪᖅ (iu) tisijuq, ᓯᑎᔪᖅ (iu) sitijuq
- Islandais : vandur (is), þungur (is)
- Italien : pesante (it)
- Maya yucatèque : yah (*)
- Néerlandais : onzacht (nl), stug (nl), moeilijk (nl), lastig (nl), slim (nl), zwaar (nl)
- Normand : du (*)
- Papiamento : duru (*), difísil (*), fregá (*)
- Portugais : afanoso (pt)
- Same du Nord : váigat (*) (9)
- Suédois : mödosam (sv)
- Swahili : -gumu (sw)
- Tagalog : matigás (tl)
- Zoulou : -nzima (zu)
Adverbe Modifier
dur \dyʁ\
- Fortement.
- Il ventait dur, sans que l’atmosphère en fût rafraichie, car le vent soufflait du sud. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 112)
- On traverse la place de la gare pour aller au bistro d’en face. Il neige dur. La place est toute blanche. — (Albert Vidalie, C’était donc vrai, éditions René Julliard, 1952, page 34)
- L’hiver dernier, ça a gelé dur, très dur, la terre a gonflé et les pavés sont remontés comme des dents qui se déchaussent. — (Christian Gailly, L’Air, Les Éditions de Minuit, 1991, chapitre 12)
- (Familier) Durement.
- Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? vingt lieues par jour ! Diâle, on routait dur en ce temps-là. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
DérivésModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dur | durs |
\dyʁ\ |
dur \dyʁ\ masculin
- Ce qui est ferme, solide.
- Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […]. Tu t’enfonces davantage […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Familier) Personne pleine de dureté ; dur à cuire.
Donne-lui à boire… du super-fort. "C’est un dur"
— (Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 5)- Croyez-moi, là, les durs, les plus durs deviennent mous. Au début, je voyais arriver des vraies brutes, des types avec des pédigrées comacs. Je me disais : celui-là, il va tenir, c'est une force de la nature, […]. — (Maurice Cieutat, Un maton pas comme les autres : La vie et les confessions d'un gardien de prison à la Santé, Presses de la Cité, 1974, chap. 10 : L'enfer du mitard)
- Bagambiki, je l’apprendrai plus tard, est un personnage influent venant du MRND, le parti du président assassiné, dont il est l’un des durs. Nous réalisons vite qu’il n’est pas franc du collier et qu’il tente de nous doubler en manipulant ses réseaux extrémistes. — (Jacques Morel, La France au cœur du génocide des Tutsi, 2010, page 937)
- (Musique) Nom donné à l’hexacorde où figurait un bécarre.
- (Musique) Dans la nomenclature musicale allemande, désigne le mode majeur.
- (Argot) (Du fait qu'autrefois les banquettes étaient en bois dur) Métro, train de banlieue et, par extension, train.
- D'où des expressions familières du XXe siècle, comme «brûler le dur», voyager en fraude, sans billet, une pratique on ne peut plus courante au XXIe siècle, et même plutôt « branchée», compte tenu que le dur désigne encore à Paris une rame de métro ou de RER. — (Claude Duneton, Au plaisir des mots, Éd. Denoël, 2012)
- (Familier) (Par ellipse) (Architecture des ordinateurs) Disque dur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
DérivésModifier
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- \dyʁ\
- France : écouter « dur [dyʁ] »
- (Canada) \d͡zʏʁ\
- Suisse (Suisse romande) : écouter « dur [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dur [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- « dur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin durus.
Adjectif Modifier
dur \Prononciation ?\
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin durus.
Adjectif Modifier
dur masculin
- Dur, ferme, cruel.
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
dur \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
SynonymesModifier
Adjectif Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | dur [ˈdu] |
durs [ˈdus] |
Féminin | dura [ˈduɾə] |
dures [ˈduɾəs] |
dur [ˈdu] (gén.), [ˈduɾ] (val.)
- Dur.
SynonymesModifier
CorniqueModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
dur \ˈdːʁ\ masculin
GalloisModifier
ÉtymologieModifier
- Voir le breton dir (sens identique).
Nom commun Modifier
dur \ˈdyːʁ\ masculin
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin durus.
Adjectif Modifier
dur \ˈdur\
- Dur.
KotavaModifier
Forme de verbe Modifier
dur \dur\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe dú.
Revielon, awalt dur numen va awaltaca fu estú.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Va Saz Estú, 2018)- Aujourd’hui, le temps est ensoleillé donc je vais manger un met de soleil.
RéférencesModifier
- « dur », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin durus.
Adjectif Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | dur [ˈdyɾ] |
durs [ˈdyɾs] |
Féminin | dura [ˈdyɾo̞] |
duras [ˈdyɾo̞s] |
dur [ˈdyɾ] (graphie normalisée)
- Dur, ferme, résistant, difficile à travailler.
De pan dur.
- Du pain dur.
Un uòu dur.
- Un œuf dur.
Pèira dura.
- Pierre dure.
Dur coma lo marme.
- Dur comme le marbre.
Un còr dur.
- Un cœur dur.
- Qui apprend difficilement.
Aquel dròlle es dur.
- Cet enfant apprend difficilement.
- Difficile, pénible.
Una vida dura.
- Une vie pénible.
Un trabalh dur.
- Un travail dur.
- Austère, rude, inhumain.
Una persona dura.
- Une personne dure.
Adverbe Modifier
dur \ˈdyɾ\
- Dur.
Aquel òme trabalha dur.
- Cet homme travaille dur.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dur \ˈdyɾ\ |
durs \ˈdyɾs\ |
dur [ˈdyɾ] (graphie normalisée) masculin
- Dur.
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « dur [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
PolonaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du russe дурь, dur' (« folie, idiotie »)[1] dont le sens propre se retrouve dans durny (« idiot »), dureń (« imbécile ») ; Vasmer[2] apparente l’étymon russe à dziura (« trou »), soit le sens initial de « fêlé ».
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dur | dury |
Vocatif | durze | dury |
Accusatif | dur | dury |
Génitif | duru | durów |
Locatif | durze | durach |
Datif | durowi | durom |
Instrumental | durem | durami |
dur \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Nosologie) Typhus.
Dur brzuszny.
- Typhus abdominal, fièvre typhoïde.
Dur plamisty.
- Typhus exanthématique.
Dur powrotny.
- Fièvre récurrente.
Dur rzekomy.
- Paratyphoïde.
SynonymesModifier
DérivésModifier
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : dur. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « dur », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
SlovèneModifier
ÉtymologieModifier
- De l’allemand Dur.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | dur | dura | duri |
Accusatif | dur | dura | dure |
Génitif | dura | durov | durov |
Datif | duru | duroma | durom |
Instrumental | durom | duroma | duri |
Locatif | duru | durih | durih |
dur \Prononciation ?\ masculin inanimé
TchèqueModifier
ÉtymologieModifier
- De l’allemand Dur.
Nom commun Modifier
dur \Prononciation ?\ neutre indéclinable
DérivésModifier
RéférencesModifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
TurcModifier
Forme de verbe Modifier
dur \Prononciation ?\
- Impératif de durmak.