du
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du.
Article partitif Modifier
Masculin | du \dy\ |
---|---|
Féminin | de la \də la\ |
du \dy\ masculin
- Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable.
- Il faut boire du lait tous les jours.
- (Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable.
- J’ai fait du tennis.
- (Au masculin) (du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle.
- Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet.
- J’ai lu du Françoise Sagan.
VariantesModifier
- de l’ (devant une voyelle)
Forme d’article défini Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | du \dy\
|
des \de\ |
Féminin | de la \də la\ |
des \de\ |
du \dy\ masculin
NotesModifier
- Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’.
- Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille).
VariantesModifier
- de l’ (devant une voyelle)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
— | de + | à + | |||
---|---|---|---|---|---|
+ le | Singulier | Masculin | le | du | au |
Féminin | la | de la | à la | ||
Élision | l’ | de l’ | à l’ | ||
Pluriel | — | les | des | aux | |
+ lequel | Singulier | Masculin | lequel | duquel | auquel |
Féminin | laquelle | de laquelle | à laquelle | ||
Pluriel | Masculin | lesquels | desquels | auxquels | |
Féminin | lesquelles | desquelles | auxquelles | ||
+ ledit | Singulier | Masculin | ledit | dudit | audit |
Féminin | ladite | de ladite | à ladite | ||
Pluriel | Masculin | lesdits | desdits | auxdits | |
Féminin | lesdites | desdites | auxdites |
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- \dy\
- France : écouter « du [d̪y] »
- Rimes en \dy\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « du [Prononciation ?] »
- France : écouter « du [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « du [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (du)
AllemandModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux haut allemand du.
Pronom personnel Modifier
- Tu : seconde personne du singulier au nominatif.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | ich | mich | mir | meiner |
2e | — | du | dich | dir | deiner | |
3e | Masculin | er | ihn | ihm | seiner | |
Féminin | sie | sie | ihr | ihrer | ||
Neutre | es | es | ihm | seiner | ||
Pluriel | 1re | — | wir | uns | uns | unser |
2e | — | ihr | euch | euch | euer | |
3e | — | sie | sie | ihnen | ihrer | |
Sie * | Sie * | Ihnen * | Ihrer * |
* Grammaticalement de la troisième personne du pluriel mais sémantiquement de la deuxième personne du singulier et du pluriel de politesse.
PrononciationModifier
- Allemagne : écouter « du [duː] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « du [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « du [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « du [Prononciation ?] »
Vieux haut allemandModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux haut allemand du.
Pronom personnel Modifier
du
- Tu.
VariantesModifier
RéférencesModifier
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
du \dú\
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Verbe 1 Modifier
du \dù\
Verbe 2Modifier
du \dù\
RéférencesModifier
- Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen breton du[1], issu du vieux breton du.
- À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique).
Adjectif Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | du |
Adoucissante | zu |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | du |
Comparatif | duocʼh |
Superlatif | duañ |
Exclamatif | duat |
du \ˈdyː\
- Noir, de couleur noire.
- Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165)
- La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne.
- He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220)
- Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais.
- Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.
- Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine).
- Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165)
- (Sens figuré) Tuméfié.
- (Sens figuré) Affamé.
Nom commun Modifier
du \ˈdyː\ masculin
- Noir, la couleur noire.
DérivésModifier
Forme de nom commun Modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | tu | tuioù |
Adoucissante | du | duioù |
Spirante | zu | zuioù |
du \ˈdyː\ masculin
- Forme mutée de tu par adoucissement.
Forme de verbe Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | du |
Adoucissante | zu |
Durcissante | tu |
du \ˈdyː\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ.
RéférencesModifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
CorniqueModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
du \dy\
- Noir, de couleur noire.
DalécarlienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom Modifier
du \Prononciation ?\
- Tu.
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : du. (liste des auteurs et autrices)
DanoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
du \Prononciation ?\
- Tu.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
Adjectif numéral Modifier
du \du\ cardinal invariable mot-racine UV
- Deux.
DérivésModifier
Académiques:
- duonpatro (composition UV de racines) : beau-père, 2è époux d’un des parents
- duonpatrino ( composition de racines de l’ekzercaro §33) : belle-mère, 2è épouse d’un des parents
- dunaskito (composition UV de racines) = ĝemelo : jumeau
- dupunkto (composition UV de racines) : deux-points
- - Exemples:
- duobla ( Mot exemple fondamental de l’UV) : double
- duope ( Mot exemple fondamental de l’UV) : deux par deux, par groupe de deux
- - Ekzercaro:
- dua ( composition de racines de l’ekzercaro §12-42) : deuxième
- dudek ( composition de racines de l’ekzercaro §12) : vingt
- dek-dua ( composition de racines de l’ekzercaro §12) : douzième (adj. ordinal)
- dekduo ou dek-duo ( composition de racines de l’ekzercaro §14) : douzaine
- due ( composition de racines de l’ekzercaro §14) : deuxièmement
- duono ( composition de racines de l’ekzercaro §14) : demi, moitié
- ducent ( composition de racines de l’ekzercaro §32) : deux cents
Autres:
- duafoje : (pour) la seconde fois
- duaranga: de deuxième rang, classe
- duedro : dièdre
- dufoje : deux fois, en deux occasions
- duoble : doublement
- duobligi : doubler (multiplier par deux)
- duobliĝi : doubler (augmenter, croître jusqu’au double)
- duon- : demi-
- duona : demi (adj.)
- duopa : de deux
- duuma : binaire
- neduuma : (personne) non binaire
- duvalvulo : bivalve
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
100 | cent |
---|---|
200 | ducent |
300 | tricent |
400 | kvarcent |
500 | kvincent |
600 | sescent |
700 | sepcent |
800 | okcent |
900 | naŭcent |
1 000 | mil |
---|---|
2 000 | du mil |
3 000 | tri mil |
4 000 | kvar mil |
5 000 | kvin mil |
6 000 | ses mil |
7 000 | sep mil |
8 000 | ok mil |
9 000 | naŭ mil |
1 000 000 = 1 0001+1 | miliono | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliardo |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « du [du] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « du [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « du [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « du [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « du [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- du sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- du sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- du sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "du" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
ÉwéModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
du \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Bassarɩ Ɛbɩa, Lexique français - kabɩyɛ - eʋe, Première édition, [polycopie, 130 pages], 1974.
Francique rhénanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
du \du\
- Tu.
Variantes orthographiquesModifier
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article partitif Modifier
Masculin | du \Prononciation ?\ |
---|---|
Féminin | d la ou de la \Prononciation ?\ ou \Prononciation ?\ |
du \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)
- Du.
Forme d’article défini Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | du \Prononciation ?\
|
dé \Prononciation ?\ |
Féminin | d la ou de la \Prononciation ?\ |
dé \Prononciation ?\ |
du \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)
RéférencesModifier
- Chubri, Canaïj TMO Régions : enn nouvèl enqhétt su l’galo sur Chubri, 9 novembre 2018
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
GalloisModifier
ÉtymologieModifier
- Apparenté au breton du.
Adjectif Modifier
Mutation consonantique | |||
---|---|---|---|
radical | adoucissement | nasalisation | aspiration |
du | ddu | nu | inchangé |
du \dɨː\
- Noir, de couleur noire.
DérivésModifier
Nom commun Modifier
Mutation consonantique | |||
---|---|---|---|
radical | adoucissement | nasalisation | aspiration |
du | ddu | nu | inchangé |
du \dɨː\
- Noir, la couleur noire.
HunsrikModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
- Tu.
RéférencesModifier
- Piter Kehoma Boll, Dicionário Hunsriqueano Riograndense – Português, avril 2021, p. 39 → [version en ligne]
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35
KurdeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Kurmandji |
---|
du \Prononciation ?\ masculin
- Deux.
SynonymesModifier
Adjectif numéral Modifier
Kurmandji |
---|
du cardinal
- Deux.
- Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé.
- Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons.
Variantes dialectalesModifier
- dû sorani
SynonymesModifier
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
LituanienModifier
ÉtymologieModifier
Numéral Modifier
du \Prononciation ?\
- Deux.
DéclinaisonModifier
Masculin | Féminin | |
---|---|---|
Nominatif | du | dvi |
Génitif | dviejų | dviejų |
Datif | dviem | dviem |
Accusatif | du | dvi |
Instrumental | dviem | dviem |
Locatif | dviejuose | dviejose |
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Voir aussiModifier
- L’annexe Nombres en lituanien
LuxembourgeoisModifier
ÉtymologieModifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
Cas | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | ||||||
Singulier | 1re personne | ech | – | mech | – | mir | mer | menger | ||||
2e personne | du | de | dech | – | dir | der | denger | |||||
3e personne | Masculin | hien hie / heen hee |
en | hien hie / heen hee |
en | him | em | senger | ||||
Féminin | si | se | si | se | hir | er | hirer | |||||
Neutre | hatt | et, ’t | hatt | et, ’t | him | em | senger | |||||
Pluriel | 1re personne | mir | mer | eis / äis / ons | – | eis / äis / ons | – | eiser | ||||
2e personne | dir / Dir | der / Der | iech / Iech | – | iech / Iech | – | Ärer | |||||
3e personne | si | se | si | se | hinnen hinne |
– | hirer |
du \duː\
MoniModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
du \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 105.
Norvégien (bokmål)Modifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom Modifier
du \Prononciation ?\
Norvégien (nynorsk)Modifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom Modifier
du \Prononciation ?\
Same du NordModifier
Forme de pronom personnel Modifier
du /ˈdu/
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
- De l’indo-européen commun *túh₂.
Pronom personnel Modifier
du \dʉː\
DérivésModifier
NotesModifier
- En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.
- Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse.
Apparentés étymologiquesModifier
Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | jag | mig | ||
2e | du | dig | |||
3e | Masculin | han | honom | sig | |
Féminin | hon | henne | |||
Commun | den | ||||
Neutre | det | ||||
Pluriel | 1re | vi | oss | ||
2e | ni | er | |||
3e | de | dem | sig |
PrononciationModifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « du [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
VénitienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin duo.
Adjectif numéral Modifier
du \du\ ou \dʊ\ masculin pluriel
- → voir dó
NotesModifier
- Masculin seulement.
- Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles.
Précédé de un, na |
Cardinaux en vénitien | Suivi de tri, tre |
---|
Nom commun Modifier
du \du\ ou \dʊ\ masculin invariable
- Deux, le chiffre.
- El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois.
SynonymesModifier
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
du \du˦\
- (Botanique) Orme (arbre).
- họ du
- Ulmacées.
- họ du
PrononciationModifier
ParonymesModifier
RéférencesModifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
VolapükModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin dum (= pendant que).
Conjonction Modifier
du \Prononciation ?\
- Pendant que.
WolofModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
du \Prononciation ?\
- Ce n’est pas.
- du dara : ce n’est rien.
- du dëgg : ce n’est pas vrai.