Voir aussi : DU, Du, , , , dụ, dứ, dừ, dữ, dự, dử, đu, đú, đù, đụ, đủ, đứ, đừ, -du, du-

Français modifier

Étymologie modifier

Contraction de la préposition de et l’article défini du masculin singulier le. On a en premier assisté à la contraction del, puis deu et enfin du.

Article partitif modifier

Masculin du
\dy\
Féminin de la
\də la\

du \dy\ masculin

  1. Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable.
    • Il faut boire du lait tous les jours.
  2. (Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable.
    • J’ai fait du tennis.
  3. (Au masculin) (du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle.
    • Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet.
    • J’ai lu du Françoise Sagan.

Variantes modifier

Forme d’article défini modifier

Singulier Pluriel
Masculin du
\dy\

des
\de\
Féminin de la
\də la\
des
\de\

du \dy\ masculin

  1. Article contracté, formé de la préposition de et de l’article le.
    • Il vient du nord. [de + le nord]

Notes modifier

Pour les noms de pays à initiale vocalique, on utilise d’. Cet usage est parallèle à l’utilisation de en au lieu de à l’.
Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille).

Variantes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Contractions en français
de + à +
+ le Singulier Masculin le du au
Féminin la de la à la
Élision l’ de l’ à l’
Pluriel les des aux
+ lequel Singulier Masculin lequel duquel auquel
Féminin laquelle de laquelle à laquelle
Pluriel Masculin lesquels desquels auxquels
Féminin lesquelles desquelles auxquelles
+ ledit Singulier Masculin ledit dudit audit
Féminin ladite de ladite à ladite
Pluriel Masculin lesdits desdits auxdits
Féminin lesdites desdites auxdites

Traductions modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand du.

Pronom personnel modifier

du \duː\ nominatif

  1. Tu : seconde personne du singulier au nominatif.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en allemand
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Génitif
Singulier 1re ich mich mir meiner
2e du dich dir deiner
3e Masculin er ihn ihm seiner
Féminin sie sie ihr ihrer
Neutre es es ihm seiner
Pluriel 1re wir uns uns unser
2e ihr euch euch euer
3e sie sie ihnen ihrer
Sie * Sie * Ihnen * Ihrer *

* Grammaticalement de la troisième personne du pluriel mais sémantiquement de la deuxième personne du singulier et du pluriel de politesse.

Prononciation modifier

Vieux haut allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand du.

Pronom personnel modifier

du

  1. Tu.

Variantes modifier

Références modifier

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

du \dú\

  1. Maison, concession.
  2. Maisonnée, famille.

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Verbe 1 modifier

du \dù\

  1. Cailler, épaissir.

Verbe 2 modifier

du \dù\

  1. Courber, arquer.

Références modifier

  • Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981

Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton du[1], issu du vieux breton du.
À comparer avec les adjectifs du en gallois et cornique, dubh en gaélique irlandais, dubus, dubis en gaulois (sens identique).

Adjectif modifier

Mutation Forme
Non muté du
Adoucissante zu
Nature Forme
Positif du
Comparatif duocʼh
Superlatif duañ
Exclamatif duat

du \ˈdyː\

  1. Noir, de couleur noire.
    • Tostaat a ra ouzh ar roc’h an dra zu ... emañ en em gavet e-kichen ... Ur vag eo hag er vag-se n’eus nemet un den. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 165)
      La chose noire sʼapproche du rocher ... elle est arrivée à côté ... Cʼest un bateau et dans ce bateau(-là) il nʼy a quʼune personne.
    • He blev dezhi hag he divabrant a oa duocʼh eget ar jed, [...]. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 220)
      Ses cheveux à elle et ses sourcils étaient plus noirs que le jais.
    • Ur vuocʼh zu a ro laezh gwenn.
      Une vache noire donne du lait blanc (L’habit ne fait pas le moine).
  2. (Sens figuré) Tuméfié.
  3. (Sens figuré) Affamé.

Nom commun modifier

du \ˈdyː\ masculin

  1. Noir, la couleur noire.

Dérivés modifier

Forme de nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté tu tuioù
Adoucissante du duioù
Spirante zu zuioù

du \ˈdyː\ masculin

  1. Forme mutée de tu par adoucissement.

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté du
Adoucissante zu
Durcissante tu

du \ˈdyː\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe duañ/duiñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe duañ/duiñ.

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499

Cornique modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

du \dy\

  1. Noir, de couleur noire.

Dalécarlien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

du \Prononciation ?\

  1. Tu.

Références modifier

Danois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

du \Prononciation ?\

  1. Tu.

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du latin duo, du français « deux », de l’italien due, du lituanien du.

Adjectif numéral modifier

du \du\ cardinal invariable mot-racine UV

  1. Deux.

Dérivés modifier

Académiques:

- Exemples:
- Ekzercaro:

Autres:

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • du sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Bibliographie modifier

Éwé modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

du \Prononciation ?\

  1. Ville.

Références modifier

  • Bassarɩ Ɛbɩa, Lexique français - kabɩyɛ - eʋe, Première édition, [polycopie, 130 pages], 1974.


Francique rhénan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

du \du\

  1. Tu.

Variantes orthographiques modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article partitif modifier

Masculin du
\Prononciation ?\
Féminin d la ou de la
\Prononciation ?\ ou \Prononciation ?\

du \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Du.

Forme d’article défini modifier

Singulier Pluriel
Masculin du
\Prononciation ?\


\Prononciation ?\
Féminin d la
ou de la
\Prononciation ?\

\Prononciation ?\

du \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Contraction de de et l’.

Références modifier

Gallois modifier

Étymologie modifier

Apparenté au breton du.

Adjectif modifier

Forme
Non muté du
Lénition ddu
Nasalisation nu

du \dɨː\

  1. Noir, de couleur noire.
    • Mae ganddo fo fwstash du.
      Il a une moustache noire.

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Forme
Non muté du
Lénition ddu
Nasalisation nu

du \dɨː\

  1. Noir, la couleur noire.

Forme de nom commun modifier

Singulier
Non muté tu
Lénition du
Nasalisation nhu
Spirantisation thu

du \dɨː\ (nord), \diː\ (sud) masculin

  1. Forme mutée de tu par lénition.

Hunsrik modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

du \tuː\, \tə\ masculin

  1. Tu.

Références modifier

  • Piter Kehoma Boll, Dicionário Hunsriqueano Riograndense – Português, avril 2021, p. 39 → [version en ligne]
  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35

Kurde modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Kurmandji

du \Prononciation ?\ masculin

  1. Deux.

Synonymes modifier

Adjectif numéral modifier

Kurmandji

du cardinal

  1. Deux.
    • Du mal şewitîn : deux maisons ont brûlé.
    • Ev meriv du malan ava bikin : ces hommes construisent deux maisons.

Variantes dialectales modifier

Synonymes modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

Lituanien modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *dwóh₁.

Numéral modifier

du \Prononciation ?\

  1. Deux.

Déclinaison modifier

Masculin Féminin
Nominatif du dvi
Génitif dviejų dviejų
Datif dviem dviem
Accusatif du dvi
Instrumental dviem dviem
Locatif dviejuose dviejose

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Voir aussi modifier

Luxembourgeois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

Cas Nominatif Accusatif Datif Génitif
Tonique Atone Tonique Atone Tonique Atone Tonique
Singulier 1re personne ech mech mir mer menger
2e personne du de dech dir der denger
3e personne Masculin hien
hie / heen
hee
en hien
hie / heen
hee
en him em senger
Féminin si se si se hir er hirer
Neutre hatt et, ’t hatt et, ’t him em senger
Pluriel 1re personne mir mer eis / äis / ons eis / äis / ons eiser
2e personne dir / Dir der / Der iech / Iech iech / Iech Ärer
3e personne si se si se hinnen
hinne
hirer

du \duː\

  1. Tu.
  2. Toi.

Moni modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

du \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Norvégien (bokmål) modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

du \Prononciation ?\

  1. Tu, toi
    • Du bor i USA.
      Tu habites aux États-Unis.

Norvégien (nynorsk) modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

du \Prononciation ?\

  1. Tu, toi

Same du Nord modifier

Forme de pronom personnel modifier

du /ˈdu/

  1. Accusatif de don.
  2. Génitif de don.

Suédois modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *túh₂.

Pronom personnel modifier

du \dʉː\

  1. Tu.
    • Du ser det.
      Tu le vois.
  2. Toi.
    • Du och din mor.
      Toi et ta mère.
    • Du som är stor.
      Toi qui est grand.

Dérivés modifier

Notes modifier

En suédois, on se tutoie, même entre personnes d'âges différents.
Parfois, Du est utilisé comme marque de politesse.

Apparentés étymologiques modifier

Pronoms personnels en suédois
Nombre Personne Nominatif Accusatif Réfléchi
Singulier 1re jag mig
2e du dig
3e Masculin han honom sig
Féminin hon henne
Commun den
Neutre det
Pluriel 1re vi oss
2e ni er
3e de dem sig

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références modifier

Vénitien modifier

Étymologie modifier

Du latin duo.

Adjectif numéral modifier

du \du\ ou \dʊ\ masculin pluriel

  1. → voir

Notes modifier

Masculin seulement.
Du mas·ci e dó fémene. - Deux mâles et deux femelles.
Précédé
de un, na
Cardinaux en vénitien Suivi
de tri, tre

Nom commun modifier

du \du\ ou \dʊ\ masculin invariable

  1. Deux, le chiffre.
    • El du el vien dopo de l’un e prima del tri. : Le deux suit le un et précède le trois.

Synonymes modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

du \du˦\

  1. (Botanique) Orme (arbre).
    • họ du
      Ulmacées.

Prononciation modifier

  • Hanoï (Nord du Viêt Nam) : [zu˦]
  • Ho Chi Minh-Ville (Sud du Viêt Nam) : [ju˦]

Paronymes modifier

Références modifier

Volapük modifier

Étymologie modifier

Du latin dum (= pendant que).

Conjonction modifier

du \Prononciation ?\

  1. Pendant que.

Wolof modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

du \Prononciation ?\

  1. Ce n’est pas.
    • du dara : ce n’est rien.
    • du dëgg : ce n’est pas vrai.