seconde
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Adjectif) (Nom commun 1) De secunda (« seconde »), féminin de secundus (« qui suit, qui vient ensuite, second »)[1], ancien participe de sequor[2] (« suivre »)[3][4][5][1] avec la forme exceptionnelle en -undus (→ voir oriundus)[2], de l’indo-européen commun *sekʷe-, *skʷē-[6][7]. Le nom commun est ici la substantivation de l’adjectif qualificatif féminin.
- (Nom commun 2) (1636)[4][5] Du latin minuta secunda (« partie menue résultant de la seconde division de l’heure ou du degré »)[4][5], de minuta (« minute »)[4], et de secunda [4], par ellipse du premier terme. Minuta vient du latin minutus (« petit, menu »)[8], participe passé adjectivé de minuo (« rendre plus petit, diminuer »)[9][8], lui-même dérivé de minus (« moins »)[10][8], de minor[1], de l’indo-européen commun *mei(n)[6][11][7] ; mais qui est le comparatif de parum (« trop peu, pas assez »)[12], dérivé, via *parvom[6], du latin parvus (« petit »)[13], du grec ancien παῦρος, paúros (« petit, court »)[14], de l’indo-européen commun *pōu- (« petit »)[6][7].
- (Nom commun 3) Par ellipse et substantivation de rang.
Forme d’adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | second \sə.ɡɔ̃\
|
seconds \sə.ɡɔ̃\ |
Féminin | seconde \sə.ɡɔ̃d\ |
secondes \sə.ɡɔ̃d\ |
seconde \sə.ɡɔ̃d\
- Féminin singulier de second.
- Si une seconde citation est comprise à l’intérieur de la première, chaque ligne de la citation incluse sera précédée d’un guillemet ouvrant. — (Jean Girodet, Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française, 2012)
NotesModifier
- Comme son équivalent masculin second, l’adjectif seconde s’emploie généralement avant le nom qu’il qualifie, sauf dans quelques cas : équipe seconde, cause seconde, etc.
- « Seconde » et « deuxième » ont le même sens, seul l’usage diffère : les grammairiens et l’Académie française indiquent que seconde est à employer dans certaines locutions classiques, comme seconde nature, et qu’on peut, dans un langage soutenu, sans que cette distinction soit obligatoire, préférer employer « seconde » lorsqu’il n'y a que deux objets, et « deuxième » dans les autres cas.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
seconde | secondes |
\sə.ɡɔ̃d\ |
seconde \sə.ɡɔ̃d\ féminin
- (Par ellipse) (France) (Éducation) Seconde classe, qui précède la première ou, autrefois, la terminale et suit la troisième, pour les enfants de 15-16 ans.
- La seconde n’a rien à voir avec le secondaire qui représente l’enseignement des collèges et des lycées, par opposition d’une part à l’enseignement primaire et d’autre part à l’enseignement supérieur.
- Un écolier qui est en seconde.
- Professer la seconde.
- (Par métonymie) (Par ellipse) Élève de seconde au lycée. Note d’usage : en ce sens, le mot est féminin ou masculin.
- Yvan Mozec, plus grand en taille que tous les secondes du lycée, était accoutré comme un acteur des années trente, complet veston, pochette et cravate, nœud papillon. — (Yann Moix, Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, p. 217)
- La professeure de français n’a que des filles cette année, presque toutes des secondes, et quelques premières.
- (Par ellipse) Seconde classe d’un train, d’un tramway, d’un bateau, etc.
- Monter, voyager en seconde.
- Place de seconde classe.
- Donnez-moi une seconde pour Marseille.
- Les secondes, les places de seconde classe.
- Prendre des secondes.
- (Par ellipse) Deuxième palier de vitesse d’un véhicule doté d’une boîte de vitesses.
- On entendit le léger ronronnement d’une auto montant la côte en prise directe et M. Serge dit encore :
« Une grosse voiture… Elle n’a même pas eu besoin de se mettre en seconde… » — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 10)
- On entendit le léger ronronnement d’une auto montant la côte en prise directe et M. Serge dit encore :
- (Par ellipse) (Sport) (Escrime) Seconde position de l’épée dans la ligne du dehors, la pointe basse.
Que je voudrais qu’il se fâchât ! dit Julien, avec quelle assurance je lui donnerais maintenant un coup d’épée. Et il faisait le geste du coup de seconde.
— (Stendhal, Le rouge et le noir, 1830, réédition Gallimard, 2020, page 438)- Le matador ne peut frapper le taureau qu’à l’endroit de la réunion de la nuque avec le dos, ce que les Espagnols appellent la croix. Le coup doit être porté de haut en bas, comme on dirait en seconde ; jamais en dessous. — (Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, page 46)
- (Musique) Intervalle compris entre deux notes consécutives.
- Il y a trois espèces de seconde : la seconde majeure, comme ut naturel et ré naturel ; la seconde mineure, comme ut naturel et ré bémol ; et la seconde augmentée, comme ut naturel et ré dièse.
AbréviationsModifier
- Classe de 15-16 ans
SynonymesModifier
- Classe de 15-16 ans
DérivésModifier
- Classe de 15-16 ans
- seconde professionnelle, seconde pro
- seconde générale
- seconde générale et technologique, seconde GT
- seconde spécifique
- Intervalle musical
TraductionsModifier
Classe de 15-16 ans
- Anglais : tenth grade (en), grade 10 (en)
- Croate : prvi razred gimnazije (hr)
- Japonais : 高校一年 (ja) kōkō ichinen, 高一 (ja) kōichi
Élève de seconde
- Croate : gimnazijalac iz prvog razreda (hr)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
seconde | secondes |
\sə.ɡɔ̃d\ |
seconde \sə.ɡɔ̃d\ féminin
- (Métrologie) Unité de mesure du temps (symbole s) égale à la soixantième partie d’une minute.
- Alors je sortis la grosse montre de M. Goulden, qui marquait les secondes, et je vis qu’il y avait beaucoup de retard. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Dans ce chenal étroit je pouvais à peine faire route trente secondes entre deux virements de bord et encore je devais utiliser cette demi-minute pour prendre les relèvements au compas et m’assurer de ma position. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Il ne devinait pas encore combien l’âme de la jeune fille, déjà, lui appartenait. Il habitait chaque seconde de ses heures, chaque rêve de ses nuits. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la réalité. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Quand j’entends cette chanson là sur les ondes
De ma FM j’téléphone à ma femme
Pour lui offrir ce collier de secondes
Deux noires une blanche, une blanche une ronde. — (Robert Charlebois, Les Ondes)
- (Par hyperbole) Temps très court ; instant.
- Parpoil et Gaspard demeurèrent immobiles pendant une seconde, après quoi Gaspard tourna les talons et regrimpa l’escalier quatre à quatre. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n’arrive jamais, 1955)
- (Astronomie, Géométrie) Soixantième partie d’une minute, qui est elle-même la soixantième partie d’un degré. On dit plus précisément seconde d’arc.
- Latitude : 3 degrés 53 minutes 0 seconde Sud. Longitude: 34 degrés 53 minutes 50 secondes Ouest de Paris. — (Voyage de La Pérouse, tome 1, 1797)
- Cette planète est élevée sur l’horizon de tant de degrés, de tant de minutes et de tant de secondes.
AbréviationsModifier
- Unité de mesure de temps
- Unité d’angle plan
SynonymesModifier
DérivésModifier
- arc-seconde
- attoseconde
- centiseconde
- décaseconde
- déciseconde
- demi-seconde
- exaseconde
- femtoseconde
- gigaseconde
- hectoseconde
- kiloseconde
- lumen-seconde
- mégaseconde
- mètre par seconde
- mètre par seconde carrée
- microseconde
- milliseconde
- nanoseconde
- parsec
- pétaseconde
- prendre deux secondes
- picoseconde
- seconde d’arc
- seconde-lumière
- téraseconde
- yoctoseconde
- yottaseconde
- zeptoseconde
- zettaseconde
TraductionsModifier
Unité de temps
- Albanais : sekonda (sq)
- Alémanique : sekunde (*)
- Allemand : Sekunde (de) neutre
- Anglais : second (en)
- Arabe : ثانية (ar)
- Araméen : ܪܦܦܐ (*)
- Asturien : segundu (ast)
- Azéri : saniyə (az)
- Bas allemand : sekunn (nds)
- Basque : segundo (eu)
- Bengali : সেকেন্ড (bn)
- Breton : eilenn (br) féminin, segondenn (br) féminin
- Bulgare : секунда (bg)
- Catalan : segon (ca)
- Chinois : 秒 (zh) miǎo
- Coréen : 초 (ko) cho
- Créole haïtien : segonn (*)
- Croate : sekunda (hr)
- Danois : sekund (da)
- Espagnol : segundo (es) masculin
- Espéranto : sekundo (eo)
- Estonien : sekund (et)
- Finnois : sekunti (fi)
- Francique ripuaire : sekůndt (*)
- Frison : sekonde (fy)
- Galicien : segundo (gl) masculin
- Géorgien : წამი (ka)
- Grec : δευτερόλεπτο (el), δεύτερο (el) deftero
- Hébreu : שנייה (he)
- Hindi : सेकंड (hi)
- Hongrois : másodperc (hu)
- Indonésien : detik (id), sekon (id)
- Interlingua : secunda (ia)
- Islandais : sekúnda (is)
- Italien : secondo (it) masculin
- Japonais : 秒 (ja) byō
- Kabyle : asigun (*) masculin, tasint (*) féminin, tidqiqict (*) féminin
- Kotava : verast (*)
- Kurde : sanîye (ku) féminin
- Latin : secundum (la)
- Letton : sekunde (lv)
- Lituanien : sekundė (lt)
- Lojban : snidu (jbo)
- Luxembourgeois : sekonn (lb)
- Malais : saat (ms)
- Marathe : सेकंद (mr)
- Néerlandais : seconde (nl)
- Norvégien : sekund (no)
- Norvégien (nynorsk) : sekund (no)
- Occitan : segonda (oc)
- Persan : ثانیه (fa)
- Polonais : sekunda (pl)
- Portugais : segundo (pt) masculin
- Quechua : sikundu (qu)
- Roumain : secundă (ro)
- Russe : секунда (ru)
- Same du Nord : sekunda (*)
- Sarde : secundu (sc)
- Serbe : секунд (sr)
- Shingazidja : nuktwa (*)
- Sicilien : secunnu (scn)
- Slovaque : sekunda (sk)
- Slovène : sekunda (sl)
- Suédois : sekund (sv)
- Swahili : sekunde (sw)
- Tamoul : நொடி (ta)
- Tchèque : sekunda (cs)
- Thaï : วินาท (th)
- Turc : saniye (tr)
- Ukrainien : секунда (uk)
- Vietnamien : giây (vi)
- Yiddish : סעקונדע (yi)
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
seconde | secondes |
\sə.ɡɔ̃d\ |
seconde \sə.ɡɔ̃d\ féminin (pour un homme, on dit : second)
- Celle qui tient le second rang dans un classement, dans une hiérarchie, etc.
- La plupart des modèles d’hélicoptères ont à la fois des versions militaires et civiles, les secondes étant dérivées des premières qui bénéficient d'un financement étatique pour la R&D. — (Bernard Garrette, Coopérations, alliances et compétitivité, chapitre 7 de Management stratégique et compétitivité, éditeur scientifique : Marc Ingham, De Boeck Université, 1995, page 258)
TraductionsModifier
- Croate : drugi po redoslijedu (hr)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe seconder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je seconde |
il/elle/on seconde | ||
Subjonctif | Présent | que je seconde |
qu’il/elle/on seconde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) seconde |
seconde \sə.ɡɔ̃d\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de seconder.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de seconder.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de seconder.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de seconder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de seconder.
PrononciationModifier
- France : écouter « une seconde [yn sə.ɡɔ̃d] »
- Paris (France) : écouter « seconde [sə.ɡɔ̃d] »
- (Région à préciser) : écouter « seconde [sə.ɡɔ̃d] »
- (Région à préciser) : écouter « seconde [sə.ɡɔ̃d] »
- France (Massy) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- Seconde (temps) sur l’encyclopédie Wikipédia
Précédé de déciseconde |
Unité de mesure de temps du Système international (SI) |
Suivi de décaseconde |
---|
RéférencesModifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (seconde)
- « seconde », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
ItalienModifier
Forme d’adjectif numéral Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | secondo \se.ˈkon.do\ |
secondi \se.ˈkon.di\ |
Féminin | seconda \se.ˈkon.da\ |
seconde \se.ˈkon.de\ |
seconde \se.ˈkon.de\
- Féminin pluriel de secondo.
DérivésModifier
- seconde nozze (« secondes noces »)
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin secundus.
Nom commun Modifier
seconde \Prononciation ?\
Variantes orthographiquesModifier
SynonymesModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[15] :
- 98,6 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- Pays-Bas : écouter « seconde [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « seconde [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ a b et c Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Alfred Ernout, Antoine Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, 1932
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c d et e « seconde », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique & historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ a b c et d Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Sergei Starostin, G. Bronnikov, Phil Krylov, Bases de données étymologiques StarLing, 1998–2014 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c « minute », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]