tel
Conventions internationales
modifierSymbole
modifiertel
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: tel, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin talis, même sens.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel \tɛl\ |
tels \tɛl\ |
Féminin | telle \tɛl\ |
telles \tɛl\ |
tel \tɛl\
- Qui est pareil, semblable, qui est du même genre, de la même qualité.
Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 312 de l’édition de 1921)Les généraux renégats sont les représentants d’une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l’alliée de l’impérialisme nord-américain.
— (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes.
— (Ad. Würtz & al., Dictionnaire de chimie pure et appliquée, Paris : L. Hachette & Cie, 1869, volume 1 (A-B), page 411)Il n’y a pas en ce pays-ci de telles coutumes.
Je ne vis jamais rien de tel.
Il tint à peu près tel discours.
Pour être heureux ou malheureux, il suffit de se croire tel.
- S’emploie aussi au commencement d’une phrase pour se référer à ce qu’on vient de dire.
Tel fut le discours qu’il tint.
Tel était alors l’état des affaires.
Tel est mon avis.
Tel fut le résultat.
- S’emploie suivi de « que » pour marquer le rapport, la ressemblance de deux choses que l’on compare ensemble.
Il est tel que son père.
C’est un homme tel qu’il vous le faut.
Cette étoffe est telle que vous la voulez.
Je ne suis pas tel que vous pensez.
Dans une affaire telle que celle-ci.
Les ouvrages destinés au théâtre, tels que les comédies, les drames, les tragédies, etc.
Les bêtes féroces, telles que le tigre, le lion, etc.
- Un homme tel que lui : Un homme de son mérite, de son rang, etc.
Un homme tel que vous méritait bien cette distinction.
- (On le dit aussi par une sorte de mépris : ) Qu’attendre d’un homme tel que lui ?
Si elle allait ne plus venir ? Alors, et par un mouvement naturel et absurde, je fus saisi d’une angoisse telle que si ma vie avait été en danger.
— (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 151)
- Se construit encore avec « que » comme corrélatif et signifie si grand, si important.
Les colonnes qui supportent les voûtes de la chapelle de la Vierge sont d'une légèreté telle que pour un peu on crierait au miracle.
— (Jean Bertot, Août 1893: la France en bicyclette de Paris à Grenoble et Marseille, Ancienne maison Quantin, 1894, page 42)Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis.
— (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)Parfois, l'ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation. Un itinéraire de déviation est alors provisoirement mis en place.
— (Réussissez votre code de la route, Activ Permis/MA éditions, 2008, page 78)Ainsi l’espacement des dipôles fixe le nombre de lobes de réseau réels. Le choix de la distance entre éléments est en général tel qu'il n'existe qu'un lobe principal.
— (Odile Picon & coll., Les antennes: Théorie, conception et applications, Paris : chez Dunod, 2009, page 108)- (Au commencement d’une phrase : ) Telle est sa bonté qu’il se fait chérir de tout le monde.
- Répété, s’emploie pour marquer un rapport, une ressemblance entre deux personnes ou deux choses; il se dit surtout proverbialement.
- (Poésie) (Soutenu) S’emploie au commencement d’une phrase pour indiquer une comparaison et signifie « ainsi ».
Tel Hercule filant rompait tous les fuseaux.
- (Quelquefois on répète l’adjectif lorsqu’on fait l’application de la comparaison : ) Tel un lion rugissant met en fuite les bergers épouvantés, tel Achille….
- Se dit des personnes, des lieux, des choses qu’on ne veut ou qu’on ne peut désigner que d’une manière indéterminée.
Il est allé s’établir dans telle ville.
J’arriverai à telle époque, tel jour, à telle heure.
Il me doit telle somme.
Ce tableau est de tel peintre.
Il m’a dit telle et telle chose.
Ils avaient ordre d’accepter telles conditions qu’il plairait à l’ennemi d’imposer.
Tel homme recherche ce que tel autre méprise.
- (Spécialement) Tel ... qui : Se dit d'une personne, généralement indéfinie, vivant une situation présentée comme un cas paradoxal.
Il y a telles gens qui s’enorgueillissent des travers dont ils devraient le plus rougir.
Tel homme est récompensé, qui méritait d’être puni.
Tel est pris qui croyait prendre.
Le ciel d’un jour à l’autre est humide ou serein
— (André Chénier, Le Mendiant)
Et tel pleure aujourd’hui qui sourira demain.Tel homme passe sa vie sans ennui, en jouant tous les jours peu de chose, qu’on rendrait malheureux en lui donnant tous les matins l'argent qu'il peut gagner chaque jour, à condition de ne point jouer.
— (Blaise Pascal, Pensées)
Dérivés
modifierTraductions
modifierSemblable, du même genre, de la même qualité
- Allemand : solch (de), derartig (de), gleichwertig (de)
- Anglais : such (en)
- Croate : kao kakvi (hr) (1a)Valkyries, kao takva (hr) (1b)en tant que telle, kao takav (hr) (1c)comme tel, takav (hr)
- Espagnol : tal (es)
- Flamand occidental : zukke (*)
- Gallo : qaen (*)
- Néerlandais : zulk (nl), zodanig (nl), zo'n (nl)
- Occitan : tal (oc)
- Russe : такой (ru), подобный (ru)
- Same du Nord : dakkár (*), diekkár (*), dakkáraš (*)
- Wallon : té (wa) masculin, téle (wa) féminin
Traductions à trier
modifierPronom indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel \tɛl\ |
tels \tɛl\ |
Féminin | telle \tɛl\ |
telles \tɛl\ |
tel \tɛl\
- Quelqu’un, d’une façon indéterminée. Utilisé avec une proposition relative.
L’orage tombera sur tel qui n’y pense pas.
Tel fait des libéralités, qui ne paie pas ses dettes.
Traductions
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tel | tels |
\tɛl\ |
tel \tɛl\ masculin
- (Construction) (Archéologie) Forme de monticule qui résulte de l'accumulation de matières et de leur érosion sur une longue période, sur un lieu anciennement occupé par les hommes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tel | tels |
\tɛl\ |
tel \tɛl\ masculin
- (Familier) Téléphone.
- Bonsoir comment faire pour récupérer mon code pour me connecter car mon tel a été volé le 19/12/2017.’' — (site forum.lapostemobile.fr, 20 décembre 2017)
Prononciation
modifier- France : écouter « tel [tɛl] »
- Vosges (France) : écouter « tel [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tel), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « tel », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin talis, même sens.
Adjectif
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | teus | tel | tel |
Régime | tel | |||
Pluriel | Sujet | tel | teus | |
Régime | teus |
tel *\Prononciation ?\ masculin et féminin identiques ou masculin
- Tel.
Jo ai tel gent, plus bele ne verreiz
— (La Chanson de Roland, édition de Raoul Mortier de 1940)Et tot par altre tel raison
— (Wace, le Roman de Brut)
Notes
modifier- Comme beaucoup d’adjectifs qui termine par -el, il est d’abord masculin et féminin. Tele est attesté depuis au moins circa 1140 :
- Tu ne deis pas tele femme aveir — (Gaimar, Histoire des Anglais, vers 3694, édition de Thomas Wright)
Variantes
modifierDérivés
modifierNom commun
modifiertel *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de til.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifiertel \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe tell’n.
Références
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiertel \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertel \Prononciation ?\
- (Musique) Corde.
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Article
modifier- Le, la.
Batse tel logijaf okol ke barn, mex, Astrée ?
— (vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Barn, 2020)- Voici le plus grand cheval de la ferme ; n’est-ce pas, Astrée ?
Pronom
modifier- Celui.
Dotaxe va milkaf nilt diskir, i va tel ke Franca is tel ke Europa.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Worara Va Saint-Ybars Wida, 2021)- La mairie porte des drapeaux semblables : celui de la France et celui de l’Europe.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « tel [tɛl] »
Références
modifier- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertel \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 98,5 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « tel [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertel \Prononciation ?\
- (Musique) Corde.