Ouvrir le menu principal
Voir aussi : SO, , , , , sọ, sỏ, số, sớ, sồ, sờ, sỗ, sợ, sở, sổ, , S. O., , S/O, s/o, s.o.

Sommaire

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

so

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du somali.

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

so \zoː\

  1. Ainsi.
    • So habe ich das noch nicht gesehen.
      Je ne l’ai pas vu ainsi.
  2. Ainsi que ((Vieilli) S’emploie (ici) pour débuter une comparaison.)
    • So wie die Sonne die Wolken vertreibt, so vertreibt die Wahrheit ...
      Ainsi que le soleil dissipe les nuages, ainsi la vérité dissipe-t-elle ...
  3. Comme ça.
  4. Tellement.
  5. Aussi.
    • Sie ist [genau] so schön wie ihre Mutter.
      Elle est aussi belle que sa mère.
    • Sie wissen das [genau] so gut wie ich.
      Vous savez cela aussi bien que moi.

DérivésModifier

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « so [zoː] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « so »

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

so \ˈsoʊ\ (États-Unis) ou \ˈsəʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Afin que (suivi par le subjonctif), pour que (suivi par le subjonctif).

DérivésModifier

Adverbe Modifier

so \ˈsoʊ\ (États-Unis), \ˈsəʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Tellement, si.
    • He speaks so quickly that I can’t understand him.
  2. Tant.
  3. Ainsi, comme ça.
    • I said so.
    • And it all happened just so.

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

Adjectif Modifier

Nature Forme
Positif so
\ˈsoʊ\ ou \ˈsəʊ\
Comparatif more so
\ˌmɔɹ ˈsoʊ\ ou \ˌmɔː ˈsəʊ\
Superlatif most so
\ˌmoʊst ˈsoʊ\ ou \ˌməʊst ˈsəʊ\

so \ˈsoʊ\ (États-Unis), \ˈsəʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Comme ça. Le. Remplace un adjectif précédent.
    • If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha. — (Andrew Reed, Martha, 1823)
    • But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too. — (J. Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, 1872)

PrononciationModifier

  • États-Unis : écouter « so [ˈsoʊ] »
  • Suisse (Genève) : écouter « so »
  • Royaume-Uni (Londres) : écouter « so [Prononciation ?] »


HomophonesModifier

BambaraModifier

Créole guyanaisModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français son.

Adjectif possessif Modifier

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

DioulaModifier

 

Nom commun Modifier

so

  1. maison.
    • Ali tagara so
    Ali est allé à la maison

Créole mauricienModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français son.

Adjectif possessif Modifier

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

EspérantoModifier

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

ÉtymologieModifier

Dérivé de s avec le suffixe -o.

Nom commun Modifier

Minuscule Majuscule
s S
\so\

so \so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. S, s, vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « so [so] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « so [so] »

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

FrancoprovençalModifier

ÉtymologieModifier

Du latin sal.

Nom commun Modifier

so \sa\ masculin, féminin [1]

  1. Sel.

NotesModifier

Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Introd, Valtournenche.

[1]À Introd.

VariantesModifier

  • sa (valdôtain d’Arnad, Courmayeur, Brusson, Montjovet, Valgrisenche)

RéférencesModifier

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Mot attesté dans le plomb du Larzac et sur l'inscription de Villelaure.

Adjectif démonstratif Modifier

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Pronom démonstratif Modifier

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

RéférencesModifier

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 268
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 86

ItalienModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe sapere
Indicatif Présent (io) so
Imparfait
Passé simple
Futur simple

so \ˈso\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.

WipiModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

so \Prononciation ?\

  1. Nez.

RéférencesModifier