Voir aussi : SO, so-, , , , , sọ, sỏ, số, sớ, sồ, sờ, sỗ, sợ, sở, sổ, , S. O., , S/O, s/o, s.o.

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

so

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du somali.

Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

so \zoː\

  1. Ainsi.
    • So habe ich das noch nicht gesehen.
      Je ne l’ai pas vu ainsi.
    • Das ist so.
      Il en est ainsi.
  2. Ainsi que ((Vieilli) S’emploie (ici) pour débuter une comparaison.)
    • So wie die Sonne die Wolken vertreibt, so vertreibt die Wahrheit ...
      Ainsi que le soleil dissipe les nuages, ainsi la vérité dissipe-t-elle ...
  3. Comme ça.
    • So musst du das machen.
      C'est comme cela que tu dois faire.
    • Es ist so, wie du sagst.
      C'est comme tu dis.
  4. Tellement, si.
    • Man war so schüchtern, dass man nicht wagte sich anzuschauen.
      On était tellement timides qu'on n'osait pas se regarder.
    • So schön, dass es unglaublich ist.
      Tellement beau que c'en est incroyable.
    • »Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.
      »Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«
      — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
      — Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre.
  5. Aussi.
    • Sie ist [genau] so schön wie ihre Mutter.
      Elle est aussi belle que sa mère.
    • Sie wissen das [genau] so gut wie ich.
      Vous savez cela aussi bien que moi.
  6. A peu près, aux environs de.
    • So etwa drei Meter lang.
      A peu près trois mètres de long.
    • So gegen zehn Uhr.
      Aux environs de dix heures.
  7. D'une façon ou d'une autre.
    • So oder so, Sie sagen, dass ich falsch liege.
      D'une façon ou d'une autre, vous direz que j'ai tort.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

  • Berlin : écouter « so [zɔ] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
  • Berlin : écouter « so [zoː] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »

Conjonction modifier

so \zo:\

  1.  Si.
    • So Gott will.
      S'il plaît à Dieu / Si Dieu le veut.
  2. Comme, aussi.
    • So leid es mir tut, ich musste absagen.
      (aussi) Je suis vraiment désolé, j'ai dû annuler.

Interjection modifier

so \zo:\

  1. Bon, tiens... tiens ! (dans un sens exclamatif).
    • So!
      Bon !
    • Ach so!
      Ah bon !
  2. Ah oui, vraiment ? (dans un sens interrogatif).
    • So?
      Ah oui ?

Anglais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

so \soʊ\ (États-Unis) ou \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Afin que (suivi par le subjonctif), pour que (suivi par le subjonctif).

Dérivés modifier

Adverbe modifier

so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Tellement, si.
    • He speaks so quickly that I can’t understand him.
  2. Tant.
  3. Ainsi, comme ça.
    • I said so.
    • And it all happened just so.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Adjectif modifier

Nature Forme
Positif so
\soʊ\ ou \səʊ\
Comparatif more so
\ˌmɔɹ soʊ\ ou \ˌmɔː səʊ\
Superlatif most so
\ˌmoʊst soʊ\ ou \ˌməʊst səʊ\

so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Comme ça. Le. Remplace un adjectif précédent.
    • If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha. — (Andrew Reed, Martha, 1823)
    • But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too. — (J. Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, 1872)

Prononciation modifier

Homophones modifier

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

so \só\

  1. Maison.
  2. Résidence.
  3. Village.

Dérivés modifier

Créole guyanais modifier

 

Étymologie modifier

Du français son.

Adjectif possessif modifier

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

Créole mauricien modifier

 

Étymologie modifier

Du français son.

Adjectif possessif modifier

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

Dioula modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

so \Prononciation ?\

  1. Maison.
    Ali tagara so
    • Ali est allé à la maison.

Prononciation modifier

  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « so [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Espéranto modifier

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie modifier

 Dérivé de s, avec le suffixe -o.

Nom commun modifier

Minuscule Majuscule
s S
\so\

so \so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. S, s, vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « so [so] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « so [so] »
  • France (Toulouse) : écouter « so [Prononciation ?] »

Anagrammes modifier

Références modifier

Francoprovençal modifier

Étymologie modifier

Du latin sal.

Nom commun modifier

so \sa\ masculin, féminin[1]

  1. Sel.

Notes modifier

Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Introd, Valtournenche.

[1]À Introd.

Variantes modifier

  • sa (valdôtain d’Arnad, Courmayeur, Brusson, Montjovet, Valgrisenche)

Références modifier

Gallo-italique de Basilicate modifier

Forme de verbe modifier

so \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de essë.

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot attesté dans le plomb du Larzac et sur l'inscription de Villelaure.

Adjectif démonstratif modifier

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Pronom démonstratif modifier

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Références modifier

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 268
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 86

Italien modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe sapere
Indicatif Présent (io) so
Imparfait
Passé simple
Futur simple

so \ˈso\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.

Slovaque modifier

Préposition modifier

so \zɔ\ (+ instrumental)

  1. Variante de s (« avec ») utilisée devant un mot commençant par s, z, š, ž, un groupe de consonnes contenant l’un de ces sons ou encore mnou.
    • brat so sestrou
      un frère avec sa sœur
    • skriňa so šatami
      un placard avec des vêtements
    • Praktické tipy, ako cestovať so psom
      Conseils pratiques pour voyager avec un chien

Prononciation modifier

Malgré son orthographe, ce mot se prononce [zɔ]. Il se prononce [sɔ] uniquement dans so mnou (« avec moi »).

Variantes modifier

Homophones modifier

Antonymes modifier

Références modifier

  • so dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr

Wipi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

so \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Nez.

Références modifier

Yabong modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

so \Prononciation ?\

  1. Chien.

Notes modifier

Forme parlée dans les villages de Masi, Bidua et Baded.

Références modifier