Voir aussi : SO, so, so-, , , , sọ, sỏ, số, sớ, sồ, sờ, sỗ, sợ, sở, sổ, , S. O., , S/O, s/o, s.o.

Créole du Cap-Vert modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

\Prononciation ?\

  1. (Badiais) Seul.

Références modifier

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii

Pichi modifier

Étymologie modifier

(Verbe 1) De l’anglais show.
(Verbe 2) De l’anglais sew.
(Adverbe) De l’anglais so.

Verbe 1 modifier

\só\ ou \ʃó\

  1. Montrer.

Verbe 2 modifier

\só\

  1. Coudre.

Adverbe modifier

\só\

  1. Comme ça.

Références modifier

  • Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 → [version en ligne]

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

\sˈɔ\ (Lisbonne) \sˈɔ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

  1. Seul, sans compagnie.
  2. Isolé.
  3. Solitaire.

Adverbe modifier

\sˈɔ\ (Lisbonne) \sˈɔ\ (São Paulo)

  1. Seulement, uniquement.
    • Contava com ele.

Prononciation modifier

  • Lisbonne: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
  • São Paulo: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
  • Maputo: \sˈɔ\ (langue standard), \sˈɔ\ (langage familier)
  • Luanda: \sˈɔ\
  • Dili: \sˈɔ\
  • Porto (Portugal) : écouter «  [sˈɔ] »
  • États-Unis : écouter «  [sˈɔ] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter «  [sˈɔ] »
  • Brésil : écouter «  [sˈɔ] »
  • Braga (Portugal) : écouter «  [sˈɔ] »

Références modifier

Tsolyáni modifier

Verbe modifier

\sˈo\ transitif

  1. Caresser.

Dérivés modifier

  • sókh
  • paisó caresser (érotiquement)
  • tupsó caresser (affectueusement — un animal, par exemple)