Ouvrir le menu principal

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Du latin -us ou -um. Terminaison masculine commune aux langues latines ; il est parfois francisé en -ot, ou en -au.
Note : Lorsque le mot apocopé comporte un « o » à la fin de la troncature, il est généralement impossible de savoir s’il s’agit d’une simple apocope ou d’un ajout du suffixe -o (par exemple : collaborateur -> collabo) ; il n’est néanmoins pas improbable que l’existence du suffixe -o ait favorisé l’usage de tels mots.

Suffixe 1 Modifier

Singulier Pluriel
-o -os
\o\

-o \o\ masculin

  1. (Familier) Terminaison de substantifs ou d’adjectifs, en particulier d’apocopes à caractère familier.

NotesModifier

Les mots en -o importés de langues étrangères, comme l’espagnol, l’italien, ou le japonais, ne relèvent pas de ce suffixe.
Le féminin en -ote existe parfois, mais rarement.

DérivésModifier

Il est à noter que presque toutes les formes familières en -o n’ont qu’un sens, contrairement au mot dont elles sont issues.

Suffixe 2Modifier

-o \o\

  1. Suffixe servant à créer des préfixes à partir de noms de pays, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs pays.

ComposésModifier

Note : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots.

TraductionsModifier

Voir aussiModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

(Suffixe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Suffixe 2) (Date à préciser) De la même terminaison utilisée pour de nombreux mots italiens et espagnols.
(Suffixe 3) (Date à préciser) Dérivé régressif de typo (« coquille (erreur typographique) »).

Suffixe 1 Modifier

-o \əʊ\

  1. Suffixe formant des mots familiers.
  2. Suffixe indiquant un type de personnes.

DérivésModifier

Suffixe 2Modifier

-o \əʊ\

  1. (Par plaisanterie) Suffixe convertissant des mots en pseudo-italien ou pseudo-espagnol. Note d’usage : Peut être couplé avec l’article espagnol el pour former des locutions telles que el stinko (« celui qui schlingue »).

DérivésModifier

Suffixe 3Modifier

-o \əʊ\

  1. Suffixe ajouté à des radicaux verbaux pour créer un nom décrivant une erreur reliée à l’action désignée par le verbe.

DérivésModifier

BretonModifier

Suffixe Modifier

-o \o\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes.
    • Ma vez re bell o kerhad bara e tapo e gerh paʼz arruo er gêr. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 252)
      S’il met trop de temps pour aller chercher du pain, il recevra une raclée quand il arrivera à la maison.

CeltibèreModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-o *\Prononciation ?\

  1. Terminaison du génitif singulier des noms de thème en -o.

RéférencesModifier

Voir aussiModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Terminaison nominale) Du latin us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe Modifier

Genre Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-os
\-os\
Féminin -a
\-a\
-as
\-as\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en espagnol.
    • hablo, je parle < fabulo en latin.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.
    • El gato, le chat < cattus en latin.

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

La lettre o termine souvent les noms communs en italien, en espagnol et en portugais.

Suffixe Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o
\-o\
-oj
\-oj\
Accusatif -on
\-on\
-ojn
\-ojn\

-o mot-racine UV

  1. Terminaison des noms communs et propres.
    • Bruselo estas urbo en Belgio.
    Bruxelles est une ville en Belgique.
  2. Suffixe des corrélatifs de chose.
    • Kio? : Quoi ? Que ?
    • tio : cela, ça, ce
    • io : quelque chose
    • nenio : rien
    • ĉio : tout

Voir aussiModifier

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe Modifier

-o

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -os
-o (tardif)
-on (neutre)
-om (neutre)
-oi (arch.)
-i
-a (neutre)
Vocatif -e *-i
Accusatif -on
-o (tardif)
-us
Génitif -i -on
Datif -ui (arch.)
-u (tardif)
-obo
Sociatif
Instrumental
-u -us
Locatif (incertain) -e


Référence
  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296

IdoModifier

ÉtymologieModifier

De l’espéranto.

Suffixe Modifier

Singulier Pluriel
-o
\Prononciation ?\
-i
\Prononciation ?\
  1. Terminaison du singulier de tous les noms communs.

Apparentés étymologiquesModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe Modifier

Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-i
\-i\
Féminin -a
\-a\
-e
\-e\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

(Suffixe verbal) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien , , comparez emo en latin et jmu en tchèque.
(Suffixe nominal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1 Modifier

-o

  1. Suffixe verbal qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en latin.

VariantesModifier

  • or, pour la forme passive du verbe.

Suffixe 2Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -onēs
Vocatif -o -onēs
Accusatif -onem -onēs
Génitif -onis -onum
Datif -onī -onibus
Ablatif -onĕ -onibus

-o masculin

  1. Suffixe nominal masculin.
    • homo, homme, terrien < humus (« terre »).

Dérivés dans d’autres languesModifier

  • Français : -on
  • Italien : one

Forme de suffixe Modifier

-o

  1. Datif et ablatif masculin et neutre singulier de -us.

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe Modifier

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en portugais.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

RoumainModifier

Suffixe Modifier

-o

  1. Suffixe, marque du vocatif féminin singulier.

SlovaqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir -o en tchèque.

Suffixe Modifier

-o \ɔ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir -o en slovaque, en russe. Plus avant, apparenté à -um en latin, -on en grec ancien.

Suffixe Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -a
Vocatif -o -a
Accusatif -o -a
Génitif -a -
Locatif -ě
ou -u
-ech
Datif -u -ům
Instrumental -em -y

-o

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif, vocatif et accusatif du singulier d’un nom neutre.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

VolapükModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-o \Prononciation ?\

  1. Désinence qui sert à former des adverbes.

ComposésModifier

RéférencesModifier

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 73