pro
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
pro
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-3) de l’ancien occitan.
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1) (Siècle à préciser) Apocope de professionnel.
- (Nom 2) (Siècle à préciser) Lexicalisation du préfixe pro-.
- (Adjectif) (Siècle à préciser) Apocope de prochain.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pro | pros |
\pʁo\ |
pro \pʁo\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Professionnel.
- J'aime mon lieu de vie tel qu'il est, assez rustique, sauvage et vivant, pour ne pas ressembler à un cliché dans La Maison de Marie-Claire – soyons honnête, je n'en ai pas les moyens et pourtant je suis une pro dans l’art de la récup’ et du bricolage. — (Françoise Perriot, De la ville à la campagne : Le choix d'une vie, Éditions La Martinière, 2013, chapitre 3)
- Un travail de pro, avait admiré en connaisseur le légiste. — (Régine Deforges, Rencontres ferroviaires, nouvelle, 1999, page 32)
- Bonne joueuse de handball, elle était en bonne voie de passer pro si elle ne s’était pas blessée. — (Le Petit Futé Metz - 2010, page 28)
Papa, lui, avait créé un stand de souvlakis improvisés pour ravitailler mes ouvriers à la demande comme un vrai kebabier pro.
— (Stéphane Nicolet, Ma tribu pieds nus, tome2 : Passion blaireau, Éditions Casterman Jeunesse, 2021, page 177)
Antonymes modifier
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
pro \pʁo\ masculin invariable
- Personne favorable à un projet, une idée.
- Être 100% pro ou 100% anti cela ne permet pas d’avancer ou de trouver la Vérité — (Aline Baldinger, Israéliens, Palestiniens : libres paroles au-dessus du mur, L’Harmattan, page 139)
Antonymes modifier
Traductions modifier
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pro | pros |
\pʁo\ |
pro \pʁo\ masculin et féminin identiques
Prononciation modifier
- France (Nancy) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « pro [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Allemand modifier
Étymologie modifier
Préposition modifier
pro \prɔ\ suivi de l’accusatif
- Par.
Sie führt ihren Hund dreimal pro Tag aus.
- Elle sort son chien trois fois par jour.
Das kostet 400 Euro pro Woche und Person.
- Cela coûte 400 euros par semaine et par personne.
Die Geschwindigkeit ist auf 20 Kilometer pro Stunde begrenzt.
- La vitesse est limitée à 20 kilomètres heure.
Die Ausgaben für das Mittagessen (der Österreicher) bewegen sich mehrheitlich unter zehn Euro. Nur eine bzw. einer von zehn Berufstätigen gab an, mehr als zehn Euro pro Tag für das Mittagessen auszugeben.
— ((APA, red), « Wurstsemmel ist nach wie vor der beliebteste Mittagssnack in Österreich », dans Der Standard, 1 juin 2023 [texte intégral])- Les dépenses pour le déjeuner (des Autrichiens) se situent majoritairement en dessous de dix euros. Seule une personne active sur dix a déclaré dépenser plus de dix euros par jour pour le déjeuner.
- Pour.
Prononciation modifier
Références modifier
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1993, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé : „pro“)
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin pro → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : pro. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 632.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 229.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) Du latin pro.
Préposition modifier
pro \Prononciation ?\
- Pour.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
- Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg)
Nom commun modifier
pro \Prononciation ?\ masculin
- Variante de preu.
Anagrammes modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1) (Siècle à préciser) Du latin pro.
- (Nom 2) (Siècle à préciser) Apocope de professional.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɹoʊ\ ou \ˈpɹəʊ\ |
pros \ˈpɹoʊz\ ou \ˈpɹəʊz\ |
pro \ˈpɹoʊ\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ\ (Royaume-Uni)
Antonymes modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɹoʊ\ ou \ˈpɹəʊ\ |
pros \ˈpɹoʊz\ ou \ˈpɹəʊz\ |
pro \ˈpɹoʊ\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ\ (Royaume-Uni)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pro [Prononciation ?] »
Breton modifier
Forme de nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bro | broioù |
Adoucissante | vro | vroioù |
Durcissante | pro | proioù |
pro \ˈproː\ féminin
- Forme mutée de bro par durcissement (b > p).
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin pro
Préposition modifier
pro \pro\ mot-racine UV
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « pro [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- pro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- pro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- pro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "pro" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
pro \ˈpro\
- Pour.
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
- Ovni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs modifier
Diminutifs modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « pro [prɔ] »
Références modifier
- « pro », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien πρό, pro (« devant »).
Interjection modifier
pro ! \Prononciation ?\
- Ô !, oh ! ah ! par !
- (Employé seul) Hélas !
- Tantum, pro! Degeneramus. — (Live)
- Hélas ! Nous sommes si dégénérés !
- Tantum, pro! Degeneramus. — (Live)
Préposition modifier
pro \Prononciation ?\ suivi de l’ablatif
- Avant, devant, en avant de.
- Pro castris.
- Devant le camp.
- Pro muris.
- Du haut des murailles.
- Pro castris.
- Au lieu de, pour, à la place de.
- Pro consule.
- En qualité de proconsul.
- Pro patre esse alicui.
- Servir de père à quelqu’un.
- Pro consule.
- Pour, en raison de, selon.
- Pro certo habere.
- Tenir pour certain.
- Pro re.
- Selon les circonstances.
- Pro certo habere.
- Pour, en faveur de.
- Pro patria mori.
- Mourir pour la patrie.
- Pro patria mori.
- (Avec ut) Pour que, dans la mesure où, selon que, suivant que.
- Pro (eo) ut… ou prout.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Références modifier
- « pro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (XIIe siècle) Du latin vulgaire prode.
Adverbe modifier
Adverbe |
---|
pro \ˈpɾu\ |
pro \ˈpɾu\ (graphie normalisée)
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Interjection modifier
Interjection |
---|
pro \ˈpɾu\ |
pro ! \ˈpɾu\ (graphie normalisée)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pro \ˈpɾu\ |
pros \ˈpɾus\ |
pro \ˈpɾu\ (graphie normalisée) masculin
- Profit, avantage, gain, utilité.
far son pro
- faire son profit
grand pro vos faga
- grand bien vous fasse
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « pro [ˈpɾu] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Romanche modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
pro \Prononciation ?\ masculin
- (Agriculture) Pré.
Notes modifier
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Variantes dialectales modifier
- prà (vallader)
Anagrammes modifier
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien πρό, pro (« devant »), le latin pro, etc.
Interjection modifier
pro ! \Prononciation ?\
Préposition modifier
pro \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif.
- Pour, exprime la raison.
- Pracuje pro něj.
- Pour exprime le but.
- Četl pro něj.
- À cause de, exprime la cause
- Udělal to pro svou hloupost.
- D’accord, pour, exprime l’assentiment.
- Byl pro.
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pro [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « pro [Prononciation ?] »