-e
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Suffixe 1) Dans de nombreux noms communs et adjectifs, la marque du féminin -e est l’évolution du -a atone final latin de la première déclinaison des noms et adjectifs (de type rosa). Mais dans de nombreux autres (grand, naturel, etc.), ce -e est analogique.
Suffixe 1 Modifier
-e muet
- Marqueur du féminin de nom ou d’adjectif.
TraductionsModifier
Suffixe 2Modifier
-e muet
- (Chimie) Suffixe utilisé en général en complément du suffixe -yl pour indiquer que l’on parle d’un groupement isolé. Par exemple : acétyl fait référence au groupement CH3-CO- à l’intérieur d’une molécule, alors que acétyle fait référence au même groupement, mais considéré isolément.
- L’acétylcholine est une molécule de choline dans laquelle un hydrogène a été remplacé par un groupement acétyle.
TraductionsModifier
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- La catégorie Mots en français suffixés avec -e
BretonModifier
Suffixe Modifier
-e \e\
- Désinence de la troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
- An tad a laboure bemdez, hag acʼh ae da gousket ʼvel maʼcʼh arrue er gêr. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 75)
- Le père travaillait tous les jours, et allait se coucher dès qu’il arrivait à la maison.
- An tad a laboure bemdez, hag acʼh ae da gousket ʼvel maʼcʼh arrue er gêr. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 75)
NotesModifier
Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :
EspagnolModifier
Suffixe Modifier
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- La lettre e marque souvent l’adverbe en latin et en espagnol. Elle le caractérise en italien.
Suffixe Modifier
-e \e\ mot-racine UV
- -ment. Suffixe marquant les adverbes dérivés. Note : La finale -e donne à son radical le même sens que la finale -a. Celle-ci correspond à un emploi comme adjectif, quand le mot qualifie un nom ou un pronom. Quand dans la phrase espéranto le mot qui traduit l’adjectif ne s’accorde pas avec un nom ou un pronom, ce mot reçoit la terminaison -e au lieu de la terminaison -a. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.
- Resti kun leono estas danĝere. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Rester avec un lion est dangereux.
- Strange granda.
- Étonamment grand.
- Morte danĝera.
- Mortellement dangereux.
- Resti kun leono estas danĝere. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatif indiquant le lieu.
- Kie : Où
- Tie : Là-bas
- Iie : Quelque part
- Nenie : Nulle part
- Ĉie : Partout
DérivésModifier
Voir aussiModifier
- L’annexe Suffixes en espéranto
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- -e sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- -e sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "-e" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
- Suffixe permettant de former des noms féminins.
RéférencesModifier
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 56
GauloisModifier
ÉtymologieModifier
Suffixe 1 Modifier
-e
- Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
DéclinaisonModifier
Singulier | Pluriel | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
Nominatif | -ā | rusca | -α | ουενιτοουτα | Nominatif | -ās -ias |
licuias | |||||||||
Vocatif | ancien | -a ? | gnatha | Vocatif | *-as ? | |||||||||||
tardif | -i | |||||||||||||||
Accusatif | ancien | -an | -αν | ματικαν | -𐌀𐌍 | 𐌋𐌏𐌊𐌀𐌍 | Accusatif | -as | mnas | |||||||
tardif | -im -in -i |
rodatim Andagin beni |
||||||||||||||
Génitif | ancien | -as (-ās) | toutas | -ας | αλισοντεας | Génitif | -anom -anon (m=n) |
eianom | ||||||||
tardif | -ias (-iās) | Paullias | -ιας | δοννιας | ||||||||||||
Datif | ancien | -āi -ăi |
-αι | εσκιγγαι | Datif | -abo | Nemausicabo | -αβο | ανδοουνναβο | |||||||
tardif | -ī -e |
Brigindoni | -ι | βηlησαμι | ||||||||||||
Instrumental-sociatif | ancien | ? | Instrumental-sociatif | -abi | eiabi | |||||||||||
tardif | -ia | brixtia |
Suffixe 2Modifier
-e
- Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
- Terminaison qui indique le cas locatif (incertain) du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
DéclinaisonModifier
Singulier | Pluriel | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
Nominatif | « classique » | -os | Cernunnos | -ος | Ανεουνος | -𐌏𐌔 | Nominatif | « classique » | -ī | Aresequani | ||||||
tardif | -o | Aneuno | -ο | -𐌏 | archaïque | -oi | ieumourioi | -οι | ιεμουριοι | |||||||
neutre | -on -om |
donicon brictom |
-ον | νεμητον | neutre | -a | linda | |||||||||
Vocatif | -e | gnate | Vocatif | incertain | *-i | |||||||||||
Accusatif | « classique » | -on -om |
adgarion | -ον | Accusatif | -ūs | catillus | |||||||||
tardif | -o | duorico | ||||||||||||||
Génitif | -ī | Dannotali | -ει ou -ι | Génitif | -on -om |
neddamon | -ον | |||||||||
Datif | ancien | -ūi | Adgenui | -ουι | εσκιγγοριουι | Datif | -obo | aganntobo | ||||||||
tardif | -ū | celicnu | -ου | βελενου | ||||||||||||
Locatif | incertain | -ē | in Alixie | Locatif | non attesté | ? | ? | |||||||||
Instrumental-sociatif | -ū | sindiu | Instrumental-sociatif | -ūs | toutious | |||||||||||
-ūis |
Suffixe 3Modifier
-e
- Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.
- Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.
RéférencesModifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
Voir aussiModifier
- Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
KotavaModifier
Suffixe 1 Modifier
- Affixe substantivant d’adjectif, indiquant une partie d’un tout qui a le caractère de.
- Affixe substantivant de substantif, indiquant un fruit.
- Affixe substantivant de substantif, indiquant un légume.
NotesModifier
- Lorsque ce suffixe est employé au sens de la première acception (« partie d’un tout qui a le caractère de »), les noms ainsi construits sont indénombrables.
Suffixe 2Modifier
- Voyelle mobile euphonique à appliquer aux adjectifs qualifiant un nom se terminant par un e.
- « Vêtement soyeux » se traduit donc par pibafe vage
RéférencesModifier
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-ē
- Suffixe adverbial sur une base adjectivale, -ment.
AnagrammesModifier
LimbourgeoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-e \Prononciation ?\
- Suffixe permettant de former le pluriel de noms communs.
RéférencesModifier
- Roger Weijenberg et al., -e sur Mestreechter Taol
OirataModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-e \-e\
- Suffixe verbal.
NotesModifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
RéférencesModifier
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
RoumainModifier
Suffixe Modifier
-e
- Marque du pluriel de la plupart des substantifs féminins terminés par ăet de certains neutres. Il se substitue à la voyelle ă finale s’ajoute à une consonne finale. Par alternance vocalique, il transforme un o final en oa
- mașină « voiture » : mașine « voitures ».
- picior « jambe » : picioare « jambes ».
- Terminaison verbale :
- Infinitif des verbes de la troisième conjugaison
- a cere.
- Troisième personne du singulier du présent pour les conjugaisons II, III et IV.
- a cere : cere.
- a vedea : vede.
- a vorbi : vorbe.
- Troisième personne du singulier du subjonctif pour la conjugaison I.
- a cânta : să cânte.
- Infinitif des verbes de la troisième conjugaison
SlovaqueModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-e \ɛ\
- Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
- Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TchèqueModifier
Suffixe Modifier
-e \ɛ\
- Variante de -ě Note : la mouillure intrinsèque à ce suffixe affecte la consonne antéposée :
- Note : la mouillure tombe lorsqu’elle succède au \l\ :