Ouvrir le menu principal
Voir aussi : E, e, É, é, È, è, Ê, ê, Ë, ë, Ē, ē, Ĕ, ĕ, Ę, ę, ế, Ę́, ę́, Ȩ, ȩ, , e-, é-, , , , -e-, , , , , , , ˀeˑ, Ɇ, ɇ, Ə, ə, ɘ, Ǝ, ǝ, Ɛ, ɛ, , , , , , , °E, , , ʻe, ’e, ’é, 𝐄, 𝐞, 𝐸, 𝑒, 𝑬, 𝒆, , , 𝓔, 𝓮, 𝔈, 𝔢, 𝕰, 𝖊, 𝔼, 𝕖, 𝖤, 𝖾, 𝗘, 𝗲, 𝘌, 𝘦, 𝙀, 𝙚

Sommaire

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Suffixe 1) Dans de nombreux noms communs et adjectifs, la marque du féminin -e est l’évolution du -a atone final latin de la première déclinaison des noms et adjectifs (de type rosa). Mais dans de nombreux autres (grand, naturel, etc.), ce -e est analogique.

Suffixe 1 Modifier

-e muet

  1. Marqueur du féminin de nom ou d’adjectif.

Suffixe 2Modifier

-e muet

  1. (Chimie) Suffixe utilisé en général en complément du suffixe -yl pour indiquer que l’on parle d’un groupement isolé. Par exemple : acétyl fait référence au groupement CH3-CO- à l’intérieur d’une molécule, alors que acétyle fait référence au même groupement, mais considéré isolément.
    • L’acétylcholine est une molécule de choline dans laquelle un hydrogène a été remplacé par un groupement acétyle.

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

BretonModifier

Suffixe Modifier

-e \e\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
    • An tad a laboure bemdez, hag acʼh ae da gousket ʼvel maʼcʼh arrue er gêr. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, p. 75)
      Le père travaillait tous les jours, et allait se coucher dès qu’il arrivait à la maison.

NotesModifier

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

La lettre e marque souvent l’adverbe en latin et en espagnol. Elle le caractérise en italien.

Suffixe Modifier

-e \e\ mot-racine UV

  1. -ment. Terminaison des adverbes dérivés. Note : La finale -e donne à son radical le même sens que la finale -a. Celle-ci correspond à un emploi comme adjectif, quand le mot qualifie un nom ou un pronom. Quand dans la phrase espéranto le mot qui traduit l’adjectif ne s’accorde pas avec un nom ou un pronom, ce mot reçoit la terminaison -e au lieu de la terminaison -a. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.
    • Resti kun leono estas danĝere. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
      Rester avec un lion est dangereux.
    • Strange granda.
      Étonamment grand.
    • Morte danĝera.
      Mortellement dangereux.
  2. Suffixe corrélatif indiquant le lieu.
    • Kie : Où
    • Tie : Là-bas
    • Iie : Quelque part
    • Nenie : Nulle part
    • Ĉie : Partout

DérivésModifier

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

Vocabulaire:

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Suffixe permettant de former des noms féminins.

RéférencesModifier

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe 1 Modifier

-e

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -as
-ias
Vocatif -a *-as
Accusatif -an (arch.)
-i
-in
-im
-as
Génitif -as
-ias
-anon
Datif -ai (arch.)
-e
-i
-abo
Sociatif
Instrumental
-ia -abi
Référence
  1. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.

Suffixe 2Modifier

-e

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -os
-o (tardif)
-on (neutre)
-om (neutre)
-oi (arch.)
-i
-a (neutre)
Vocatif -e *-i
Accusatif -on
-o (tardif)
-us
Génitif -i -on
Datif -ui (arch.)
-u (tardif)
-obo
Sociatif
Instrumental
-u -us
Locatif (incertain) -e


Référence
  1. Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas locatif (incertain) du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Suffixe 3Modifier

-e

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.
  2. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296

Voir aussiModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

  1. Suffixe adverbial sur une base adjectivale, -ment.

AnagrammesModifier

LimbourgeoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-e \Prononciation ?\

  1. Suffixe permettant de former le pluriel de noms communs.

RéférencesModifier

  • Roger Weijenberg et al., « -e » sur Mestreechter Taol

OirataModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-e \-e\

  1. Suffixe verbal.

NotesModifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

RéférencesModifier

RoumainModifier

Suffixe Modifier

-e

  1. Marque du pluriel de la plupart des substantifs féminins terminés par ăet de certains neutres. Il se substitue à la voyelle ă finale s’ajoute à une consonne finale. Par alternance vocalique, il transforme un o final en oa
    • mașină « voiture » : mașine « voitures ».
    • picior « jambe » : picioare « jambes ».
  2. Terminaison verbale :
    • Infinitif des verbes de la troisième conjugaison
      • a cere.
    • Troisième personne du singulier du présent pour les conjugaisons II, III et IV.
      • a cere : cere.
      • a vedea : vede.
      • a vorbi : vorbe.
    • Troisième personne du singulier du subjonctif pour la conjugaison I.
      • a cânta : să cânte.

SlovaqueModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-e \ɛ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

TchèqueModifier

Suffixe Modifier

-e \ɛ\

  1. Variante de Note : la mouillure intrinsèque à ce suffixe affecte la consonne antéposée :
  2. Note : la mouillure tombe lorsqu’elle succède au \l\ :