Ouvrir le menu principal
Voir aussi : S, s, ſ, Ś, ś, Ŝ, ŝ, Š, š, s-, -s-, -:s, s’, ’s, S., s., , š-, $, §, Ş, ş, Ș, ș, ʃ, , , , , , , 𝐒, 𝐬, 𝑆, 𝑠, 𝑺, 𝒔, 𝒮, 𝓈, 𝓢, 𝓼, 𝔖, 𝔰, 𝕾, 𝖘, 𝕊, 𝕤, 𝖲, 𝗌, 𝗦, 𝘀, 𝘚, 𝘴, 𝙎, 𝙨

Sommaire

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Suffixe 1) Du latin -os (accusatif pluriel des noms masculins) ou -as (accusatif pluriel des mots féminins), le o est tombé dans les mots masculins et est devenu -es pour les mots féminins (de même que -a est devenu -e).
(Suffixe 2) Du latin -s.

Suffixe 1 Modifier

-s non prononcé, ou \z\ dans une liaison

  1. Indique le pluriel de la majorité des noms et des adjectifs.
    • Les maisons sont grandes pour recevoir les visiteurs.

NotesModifier

Muet en fin de phrase (sauf si le s est prononcé dans le mot final, comme par exemple as ou stimulus) et devant une consonne. Une liaison, prononcée \z\, devrait être faite lorsque le mot suivant commence par une voyelle. Cette liaison n’est pas toujours d’usage.
Morphologiquement parlant, le nombre (singulier ou pluriel) en français est montré par un déterminant plutôt que par le suffixe qui est inexistant à l’oral.

Variantes orthographiquesModifier

  • -S Note : Utilisé parfois lors de la déclinaison des pluriels de certains sigles.

SynonymesModifier

DérivésModifier

TraductionsModifier

Suffixe 2Modifier

-s non prononcé

  1. Indique la deuxième personne du singulier dans beaucoup de conjugaisons.
    • Tu finis ta soupe et ensuite tu iras jouer.

Voir aussiModifier

AllemandModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-s \s\

  1. (Déclinaison) Marque du génitif singulier.
  2. (Déclinaison) Marque du pluriel.
  3. Épenthèse utilise pour la formation de mots composés.
    • Arbeitsamt, Hungersnot, Regierungsbildung

PrononciationModifier

  • Allemagne (Francfort-sur-le-Main) : écouter « -s »

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

De l’anglo-saxon -as.

Suffixe 1 Modifier

-s \s\ ou \z\

  1. Indique le pluriel de la majorité des noms.
    • pigs, cats, dogs, cows, weddings.

NotesModifier

Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier[1] :
  • rat-catcher (grammatical)
  • *rats-catcher (agrammatical)
  • mouse-catcher (grammatical)
  • mice-catcher (grammatical, pluriel irregulier)
mais il y a quelques exceptions comme systems engineering.

Variantes orthographiquesModifier

VariantesModifier

Suffixe 2Modifier

-s \s\ ou \z\

  1. Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe.
    • hits, throws, walks, talks.

Variantes orthographiquesModifier

VariantesModifier

SynonymesModifier

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1 Modifier

-s \s\

  1. Indique le pluriel, -s.
    • Los niños.

Suffixe 2Modifier

-s \s\

  1. Indique la deuxième personne du singulier, -s.


GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-s \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Suffixe marquant le pluriel.

RéférencesModifier

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Suffixe attesté sur le plat de Lezoux (L-66)[1][2].

Suffixe Modifier

-s

  1. Suffixe marquant la troisième personne du singulier du prétérit aoriste.
    Buscilla sosio legasit …

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 198
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 41

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-s Prononciation manquante. (Ajouter)

  1. Indiquant le génitif, indiquant la possession.
    • Barts huis, Max ' computer, baby's bed.

VariantesModifier

PirahãModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-s \Prononciation ?\

  1. Suffixe verbal marquant la négation.

RéférencesModifier

  • Daniel L. Everett, Pirahã culture and grammar: A response to some criticisms, Language, juin 2009

Vieux bretonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-s \Prononciation ?\

  1. Pronom suffixé.

RéférencesModifier

  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959