-s
Français Modifier
Étymologie Modifier
- (Suffixe 1) Du latin -os (accusatif pluriel des noms masculins) ou -as (accusatif pluriel des mots féminins), le o est tombé dans les mots masculins et est devenu -es pour les mots féminins (de même que -a est devenu -e).
- (Suffixe 2) Du latin -s.
Suffixe 1 Modifier
-s non prononcé, ou \z\ dans une liaison
- Indique le pluriel de la majorité des noms et des adjectifs.
- Les maisons sont grandes pour recevoir les visiteurs.
Notes Modifier
- Muet en fin de phrase (sauf si le s est prononcé dans le mot final, comme par exemple as ou stimulus) et devant une consonne. Une liaison, prononcée \z\, devrait être faite lorsque le mot suivant commence par une voyelle. Cette liaison n’est pas toujours d’usage.
- Morphologiquement parlant, le nombre (singulier ou pluriel) en français est montré par un déterminant plutôt que par le suffixe qui est inexistant à l’oral.
Variantes orthographiques Modifier
- -S Note : Utilisé parfois lors de la déclinaison des pluriels de certains sigles.
Synonymes Modifier
Dérivés Modifier
Traductions Modifier
Suffixe 2 Modifier
-s non prononcé
- Indique la deuxième personne du singulier dans beaucoup de conjugaisons.
- Tu finis ta soupe et ensuite tu iras jouer.
Traductions Modifier
Prononciation Modifier
- France (Lyon) : écouter « -s [Prononciation ?] »
Voir aussi Modifier
- L’annexe Pluriels irréguliers en français
- L’annexe Structure des verbes en français
Aléoute de Medny Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \Prononciation ?\
- Marqueur du pluriel.
Variantes Modifier
Références Modifier
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 22 → [version en ligne]
Allemand Modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en allemand. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \s\
- (Déclinaison) Marque du génitif singulier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Déclinaison) Marque du pluriel.
- Épenthèse utilisée pour la formation de mots composés.
- Arbeitsamt, Hungersnot, Regierungsbildung
Prononciation Modifier
- Allemagne (Francfort-sur-le-Main) : écouter « -s [Prononciation ?] »
Anglais Modifier
Étymologie Modifier
Suffixe 1 Modifier
- Indique le pluriel de la majorité des noms.
- pigs, cats, dogs, cows, weddings.
- Indique les membres de la famille.
- Democratic politics have changed markedly since the Clintons ruled Washington. The economic successes of the era were rooted in centrist policies: a balanced budget (agreed to in compromise with Republicans) and a commitment to free trade exemplified by Bill's signing of the North American Free Trade Agreement. — (Bill Powell, « Bill and Hillary Clinton’s Life in Exile: The once-powerful politixal couple now seeks attention, audience », Newsweek, 23 mai 2019)
Notes Modifier
- Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier[1] :
- rat-catcher (correct)
- *rats-catcher (incorrect)
- mouse-catcher (correct)
- mice-catcher (correct, pluriel irregulier)
- mais il y a quelques exceptions comme systems engineering.
Variantes orthographiques Modifier
Variantes Modifier
Suffixe 2 Modifier
- Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe.
- hits, throws, walks, talks.
Variantes orthographiques Modifier
Variantes Modifier
Synonymes Modifier
Suffixe 3 Modifier
- Suffixe dans les noms de famille qui indique étymologiquement « fils de ».
Quasi-synonymes Modifier
Voir aussi Modifier
- L’annexe Noms en anglais
Références Modifier
- ↑ Steven Pinker, L’Instinct du langage, 1994
Créole du Cap-Vert Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
-s \Prononciation ?\
- (Badiais) Pronom personnel complément (direct ou indirect) de la troisième personne du pluriel au présent : leur.
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês |
Références Modifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Espagnol Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1 Modifier
-s \s\
- Indique le pluriel, -s.
- Los niños.
Suffixe 2 Modifier
-s \s\
- Indique la deuxième personne du singulier, -s.
Gallo Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
- Suffixe marquant le pluriel.
Références Modifier
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 56
- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Gallo-italique de Sicile Modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \ˈs\
- (San Fratello) Suffixe ajouté à l’infinitif des verbes pour les rendre pronominaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Gaulois Modifier
Étymologie Modifier
- Suffixe attesté sur le plat de Lezoux (L-66).
Suffixe Modifier
-s
- Suffixe marquant la troisième personne du singulier du prétérit aoriste.
- Buscilla sosio legasit …
Références Modifier
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 198
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 41
Hongrois Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \ʃ\
- Suffixe formant un adjectif à partir d'un nom, ayant le sens de « pourvu de ». → voir -as, -os, -es et -ös
- Suffixe ajouté à un nom afin de former une occupation.
- gulya (« troupeau de bovins ») → gulyás (« bouvier »)
- űrhajó (« vaisseau spatial ») → űrhajós (« astronaute »)
- Suffixe permettant de transformer un nombre cardinal en nombre nominal.
A 0-s villamosra szálltam fel.
- Je suis monté dans le tram n°0.
Note : Le suffixe est utilisé pour les mots terminant par une voyelle. Les voyelles a et e se transforment respectivement en á et é lorsqu'on leur rajoute ce suffixe.
Prononciation Modifier
- (Région à préciser) : écouter « -s [ʃ] »
Synonymes Modifier
Antonymes Modifier
Kotava Modifier
Étymologie Modifier
- Suffixe inventé arbitrairement[1].
Suffixe Modifier
-s \s\
Dérivés Modifier
Voir aussi Modifier
- La catégorie Mots en kotava suffixés avec -s
Références Modifier
- « -s », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Néerlandais Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Indiquant le génitif, indiquant la possession.
- Barts huis, Max ' computer, baby's bed.
Variantes Modifier
Pirahã Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \Prononciation ?\
- Suffixe verbal marquant la négation.
Références Modifier
- Daniel L. Everett, Pirahã culture and grammar: A response to some criticisms, Language, juin 2009, 45 pages
Pitcairnais Modifier
Étymologie Modifier
- De l'anglais ’s.
Suffixe Modifier
-s \Prononciation ?\
- Marqueur possessif.
Particule Modifier
-s \Prononciation ?\
- Marqueur possessif.
Références Modifier
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 4 → [version en ligne]
Vieux breton Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe Modifier
-s \Prononciation ?\
- Pronom suffixé.
Références Modifier
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959