Visuellement confondus : а (cyrillique)

Caractère modifier

Minuscule Majuscule
a A
 
Les lettres A et a.

a

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0061[1] .
  2. Chiffre hexadécimal dix (minuscule).

Voir aussi modifier

  • a sur l’encyclopédie Vikidia  
  • a sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationales modifier

Étymologie modifier

(Symbole 2) Abréviation de atto-.
(Symbole 3) Abréviation de are.
(Symbole 4) (Abréviation) du latin annum (« année »).
(Symbole 6) Abréviation de accélération.

Symbole 1 modifier

a

  1. (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ou vocoïde) ouverte antérieure non arrondie \a\.
    • La voyelle /a/ est celle de l’article « la » dans la quasi-totalité des dialectes du français.

Symbole 2 modifier

a

  1. (Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe atto-10−18).[2]

Symbole 3 modifier

a

  1. (Métrologie) Symbole de l’are, une unité de mesure de surface en dehors SI. Elle prend souvent le préfixe h pour former ha (hectare).

Symbole 4 modifier

a

  1. (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4 ks), du latin annum.
    • Cette roche a été formée il y a 4 Ga.

Dérivés modifier

  • al (« année-lumière »)

Symbole 5 modifier

a

  1. (Chimie) Symbole de l’activité chimique d’un composant.
    • ai : l'activité du corps i.

Symbole 6 modifier

a

  1. (Physique, Mécanique) Symbole de l’accélération en tant que grandeur physique (uSI : mètre par seconde carré, m/s², m⋅s⁻² ; unité usuelle : g).

Synonymes modifier

  • γ (« accélération »)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

  • v (« vitesse »)

Dérivés modifier

  • α (« accéléraiton angulaire »)

Références modifier

  1. U+0061 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019

Français modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ɑ\ ou \a\

a \ɑ\, \a\ masculin invariable

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet français.
    • Ceci est un a minuscule.
    • Le mot anaérobie contient deux a.
    • Je détestais, de même, que le a fût la première lettre de l'alphabet. Commencer par lui, c'était partir sur de mauvaises bases : le a constituait un être fermé, replié sur lui-même, qui ne se ressemblait en rien dès lors qu'il accédait au statut de majuscule, où sa prétention éclatait. Sa manière de poser, en tour Eiffel, son anguleuse hauteur, méprisante, annonçait que l'apprentissage de la lecture se ferait sous son magistère et dépendait de son bon vouloir. Je n'aimais pas, non plus, le mouvement de glotte qui correspondait à la prononciation du a; bref, je l'avais pris en grippe et m'avisai que la bonne lettre, pour entrer en matière, était le z. — (Yann Moix, Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, page 138)
  2. Le son \a\ ou \ɑ\ de cette lettre. Note : Le français parisien a perdu la distinction entre les deux.
    • A est antérieur dans glace [ɡlas] et postérieur dans blâme [blɑm].

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Transcriptions dans diverses écritures modifier

Traductions modifier

Pronom personnel modifier

a \a\

  1. (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
    • D'abord, je m'en fous des araignées! Ça me fait pas peur, j'en fait la collection, j'en ai plein un bocal, a se bouffent entre elles, je rigole!.. — (Jean-Marc Lelong, Carmen Cru # 2 - La dame de fer, 1985, éditions France Loisirs, Paris, page 30)
    • Quoi qu’a dit ? – A dit rin.
      Quoi qu’a fait ? – A fait rin.
      À quoi qu’a pense ? – A pense à rin.

      Pourquoi qu’a dit rin ?
      Pourquoi qu’a fait rin ?
      Pourquoi qu’a pense à rin ?

      - A’xiste pas.
      — (Jean Tardieu, La Môme Néant)
  2. (Québec) (Familier) Elle.
    • C’est lui qui, appréciant sa mère, d’un ton de médiocrité satisfaite, disait à Louise Guittard, en se frottant une bosse au front :
      — Pendant qu’a m’bat, on a la paix.
      — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
    • C’était pendant l’congé d’Noël
      J’voulais déjà m’marier avec elle
      A m’a appelé tantôt après les nouvelles.
      — (Les Cowboys fringants, « Le Quai de Berthier » (chanson), 1998)
    • Quand a l’ouvre la porte pis qu'a sort d’la scène, a l’arrête d’exister pour toi pis tu t’en sacres, d’abord que t’as écrit des belles scènes! — (Michel Tremblay, Le Vrai Monde?, 1987)
    • Ta mère est venue me voir en catastrophe. Au début, a voulait te laisser aller, mais ç'a pas été long qu'a l'a regretté. — (Éric St-Pierre, Rabaskabarnak, Québec Amérique, 2019, page 100.)

Variantes orthographiques modifier

Traductions modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe avoir
Indicatif Présent
il/elle/on a
Imparfait
Passé simple
Futur simple

a \a\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif de avoir.
    • Nous les hommes des douars lointains, des hauts djebels, des larges vallées, nous savions que l’on ne bâtit pas sa maison si l’on n’a pas confiance dans la solidité du sol. — (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 26)

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

  • \a\
    • Canada (Montréal) : écouter « a [a] »
    • France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « a [a] »
    • France (Lyon) : écouter « a [a] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
    • France (Canet) : écouter « a [a] »
    • France (Toulouse) : écouter « a [a] »
  • \ɑ\
    • France (Paris) : écouter « a [ɑ] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [ɑ] »
  • (Canada) (Populaire) \ɔ\
  • France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Suisse (canton du Valais) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Canada (Shawinigan) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • France : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Québec (Canada) : écouter « a [Prononciation ?] »

Références modifier

Abellen modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Connecteur logique.

Références modifier

  • « a » dans le Ayta Abellen - English Work in Progress Dictionary, SIL Philippines → [version en ligne]

Afar modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif modifier

a \a\

  1. Ce.

Aléoute de Medny modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

a \Prononciation ?\

  1. Et.
  2. Mais.

Références modifier

  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 24 → [version en ligne]

Allemand modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\aː\

a \aː\ neutre

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet allemand.

Synonymes modifier

  • Anton, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique allemand

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

  • a sur l’encyclopédie Vikidia  
  • ä

Ancien français modifier

Étymologie modifier

(Préposition) Du latin ad (« à, vers ») et ab (« de, depuis »).
(Forme de verbe) Du latin habet.
(Interjection) Du latin ah.

Préposition modifier

a \a\

  1. À.
  2. Vers, du côté de.
  3. Pour, comme, en qualité de, à titre de.
  4. Dans (sans idée de mouvement).
  5. Marque l’attribution, l’appartenance.
  6. Avec.
  7. Contre.
  8. Selon, suivant, conformément à.
  9. Marque la cause, la matière.
  10. De (marque l’éloignement).
  11. De la part de.

Forme de verbe modifier

a \a\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.

Interjection modifier

a \a\

  1. Ah !
    • A ! tant enseigne i a destorse — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, page 57, c. 1165. destorse, féminin du participe passé de destordre.)

Références modifier

Angevin modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
  2. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. Préposition marquant le génitif, à.
  2. Préposition marquant la possession, de.
  3. Préposition marquant l’origine, de.
  4. Préposition signifiant par. Note d’usage : il s’emploie après certains verbes (« mordre », « piquer », etc.).
  5. Préposition marquant la position, sur.

Adjectif démonstratif modifier

a \Prononciation ?\

  1. Ce.

Variantes modifier

Forme de verbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avouèr.

Références modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Article indéfini) Apocope de an. Apparenté à one.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈeɪ\
Singulier Pluriel
a
\ˈeɪ\
a’s
\ˈeɪz\

a \ˈeɪ\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet anglais.

Article indéfini modifier

a \ə\ ou \ˈeɪ\ devant une consonne

  1. Un, une.
    • A book.
      Un livre.
    • A girl.
      Une fille.
  2. (Avec une unité) Par, chaque.
    • Once a week.
      Une fois par semaine.

Variantes modifier

Notes modifier

On considère \w\ et \j\ toujours comme des consonnes. Les sons, pas les lettres, sont la chose importante. Par exemple :
  • a jet, a union, a house ;
  • an apple, an urn, an honest man, an API.

Quasi-synonymes modifier

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. (New York) Moins, de. Note d’usage : à la place de of et to pour indiquer l’heure.

Prononciation modifier

Lettre :

  • \ˈeɪ\
    • Royaume-Uni : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis (Californie) : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis : écouter « a [eɪ] »
    • Suisse (Genève) : écouter « a [eɪ] »
    • Royaume-Uni (Londres) : écouter « a [ɜɪ] »
    • Remiremont (France) : écouter « a [eɪ] » (bon niveau)
    • Texas (États-Unis) : écouter « a [eɪ] »
  • \æɪ\ (Australie)

Dans les mots :

Article indéfini :

  • \ə\ (Non accentué)
    • États-Unis (Californie) : écouter « a [ə] »
    • France (Lyon) : écouter « a [əʊ] »
  • \ˈeɪ\ (Accentué)
  • Connecticut (États-Unis) : écouter « a [Prononciation ?] »

Références modifier

  • Robert Hendrickson, New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1

Anglo-normand modifier

Étymologie modifier

Du latin ad.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. À.

Variantes modifier

Références modifier

  • « a » du Anglo-Norman Dictionary de l'université de Glasgow

Arbërisht modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
A

a \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet arbërisht.

Références modifier

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet

Pronom personnel modifier

a \a\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui

Dérivés modifier

  • ale (emphatique : « Lui, il … »)

Prononciation modifier

Baoulé modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Tu, deuxième personne du singulier.

Prononciation modifier

  • Côte d'Ivoire : écouter « a [Prononciation ?] »
  • (Région à préciser) : écouter « a [a̰] »

Basque modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

Interjection modifier

a \a\

  1. Ah.

Voir aussi modifier

  • a sur l’encyclopédie Vikidia  
  • Le suffixe -a

Brabançon modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom) Du moyen néerlandais aa, lui-même issu du vieux néerlandais aha, lui-même issu du proto-germanique *aχwô[1].

Adverbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Anversois) Alors.

Variantes modifier

Conjonction modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Anversois) Si.
  2. (Anversois) Quand, lorsque.

Variantes modifier

Pronom possessif modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Ton, ta.

Forme de pronom personnel modifier

a \a\

  1. (Anversois) Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulier ij.

Forme de verbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
  2. (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».

Variantes modifier

Nom commun modifier

a \Prononciation ?\

  1. Eau courante.

Références modifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134 et 141
  • Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
  • A sur Antwerps woordenboek
  1. Frans Debrabandere, Brabants Etymologisch Woordenboek : De herkomt van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Davidsfonds, Louvain, 2010, 629 pages, ISBN 9789058267535

Breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

Personne Forme
1re du sing. acʼhanon
2e du sing. acʼhanout
3e masc. du sing. anezhañ
3e fém. du sing. anezhi
1re du plur. acʼhanomp
2e du plur. acʼhanocʼh
3e du plur. anezho
ou anezhe
Impersonnel acʼhanor

a \a\

  1. De, marque l’origine, la provenance.
    • Met pa ’z ocʼh deuet a geit-all, e roin anezañ d’eocʼh gant ma tibabot anezañ. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144)
      Mais puisque vous êtes venu de si loin, je vous le donnerai à condition que vous le choisissiez.
    • A greiz kalon.
      De tout cœur.
  2. Marque l’appartenance un pays, à une ville.
  3. Marque l’appartenance un mois.
    • Merzheriet eo bet, war leur-gêr Brest, d’ar Yaou-Gamblid, 17 a viz Ebrel, er bloaz 1794. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 169)
      Il a été martyrisé, sur la place de Brest, le Jeudi Saint, 17 du mois d’avril, de l’année 1794.

Notes modifier

  • a est suivi d’une mutation adoucissante.

Variantes modifier

Dérivés modifier

Particule modifier

a \a\

  1. Particule verbale. Note : mutation par adoucissement après la particule verbale a.
    • Te a skriv braw. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 167)
      Tu écris bien.
    • Petra a lavarit ? — (idem, page 167)
      Que dites-vous ?
    • A-benn emberr da noz, a gredan ( a zoñj din, a gav din ), e vo glaw. — (idem, page 167)
      Pour ce soir, je crois ( je pense, il me semble ), il pleuvra.
    • Me a zo leun ma cʼhof. — (idem, page 167)
      Jʼai le ventre plein, je suis rassasié (Moi, mon ventre est plein).

Interjection modifier

a \ˈɑː\ invariable

  1. (Littéraire) Ô. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
    • A vor ! E teuan dit… — (Roparz Hemon, Pirc’hirin ar Mor, in Barzhonegoù, Al Liamm, Brest, 1967, page 10)
      Ô mer ! Je viens à toi…

Variantes modifier

Forme de verbe modifier

a \a\

  1. Forme conjuguée du verbe mont à la 3e personne du singulier de l’indicatif présent.
    • (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
      Ez a da ludu ar bern keuneud.
      Petit à petit le tas de bois devient cendres.

Variantes modifier

Prononciation modifier

Références modifier


Catalan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. À.
    • Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
      En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.

Prononciation modifier

Chakali modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini modifier

a [à]

  1. Le.

Notes modifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Conjonction de coordination modifier

a [à]

  1. Et, ensuite.

Notes modifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Pronom personnel modifier

a [à]

  1. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.

Variantes modifier

Notes modifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références modifier

Chaoui modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ɑ\ ou \a\

a \ɑ\, \a\

  1. A.

Prononciation modifier

Références modifier

  • Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, édition HCA, Alger, 2013, page 20.

Cilentain méridional modifier

Étymologie modifier

Du latin ad.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈa\

a \ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet cilentain méridional.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. À.

Cornique modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

a [Prononciation ?]

  1. Première lettre de l’alphabet en cornique.

Interjection modifier

a [æː]

  1. Ah, oh.

Particule 1 modifier

a [ɐ]

  1. Ô, particule vocative.

Particule 2 modifier

a [ɐ]

  1. Particule verbale utilisée après le sujet ou l’objet direct.

Préposition modifier

a [ɐ]

  1. De.

Déclinaison modifier

Forme personnelle du cornique moyen révisé
Personne Singulier Pluriel
Première personne ahanav ahanan
Deuxième personne ahanas ahanowgh
Troisième personne masculin anodho anedha, anedhans
féminin anedhi
Forme personnelle du cornique moderne révisé
Personne Singulier Pluriel
Première personne ahanam , ahana vy ahanan
Deuxième personne ahanas , ahana jy ahanowgh
Troisième personne masculin anodho anedha, anedhans
féminin anedhi


Dérivés modifier

Conjonction modifier

a [ɐ]

  1. Si.

Prononciation modifier

  • Prononciation générale :
    • (Cornique moyen revitalisé) : [a]
    • (Cornique moderne revitalisé) : [ɐ]
  • Prononciation de l’interjection :
    • (Cornique moyen revitalisé) : [aː]
    • (Cornique moderne revitalisé) : [æː]

Références modifier

  • a sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek

Corse modifier

Étymologie modifier

Du latin illa.

Article modifier

a \ˈa\

  1. La, déterminant introduisant un nom féminin singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronom modifier

a \ˈa\

  1. La.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Créole guadeloupéen modifier

 

Étymologie modifier

Du français à.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. De.

Créole guyanais modifier

Étymologie modifier

(Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Verbe) De sa.

Article défini modifier

a \Prononciation ?\

  1. Le, la.

Notes modifier

  • Forme utilisée uniquement après tous les mots sauf ceux qui finissent par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.

Variantes modifier

Verbe modifier

a

  1. C’est.

Notes modifier

  • Ce verbe se place toujours en début de proposition.

Créole haïtien modifier

Étymologie modifier

(Adverbe) Apocope de ap.
(Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Préposition 1) Du français à.
(Préposition 2) Apocope de avèk.

Adverbe modifier

a \a\

  1. Marque l’aspect progressif.
  2. Marque le futur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.

Article défini modifier

a \a\

  1. Article défini singulier : le, la.

Notes modifier

  • Article suivant le nom qu’il détermine.
  • Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne orale (non nasale) et une voyelle orale (non nasale), dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.

Variantes modifier

Préposition 1 modifier

a \a\

  1. À, exprime un point dans le temps.
    • Tanpèt la gen pou rive sou Ayiti demen a midi.
    La tempête arrivera sur Haïti demain à midi.
    • A kilè w’ap vini? – A nèvè.
    À quelle heure viens-tu ? – À neuf heures.
  2. (Régionalisme) De.
    • Tou le twa pitit a Jan yo fini lekòl yo.
    Les trois enfants [/petits] de Jan ont fini l’école.

Notes modifier

  • Le sens 2. est utilisé régionalement dans le nord d’Haïti.

Préposition 2 modifier

a \a\

  1. Contraction de avèk.

Références modifier

  • Haïti-Référence, diksyonè : a

Créole martiniquais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini modifier

a \Prononciation ?\

  1. La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, aprés une voyelle, lorsque le sujet est lui même suivi d'un article défini.

Variantes modifier

Références modifier

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12

Dalécarlien modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\ minuscule

  1. Première lettre de l’alphabet dalécarlien.

Danois modifier

Étymologie modifier

(Préposition 1) (Préposition 2) (Préposition 3) Du français à, du latin ad.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \ˈæˀ\ minuscule

  1. Première lettre de l’alphabet danois.

Nom commun modifier

Neutre Singulier Pluriel
Indéfini a a’er
Défini a’et a’erne

a \ˈæˀ\ neutre

  1. Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
  2. Premier d'une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).

Préposition 1 modifier

a \ˈa\

  1. De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité).

Variantes orthographiques modifier

  • à (non standard)

Synonymes modifier

Préposition 2 modifier

a \a\

  1. À, jusqu'à.

Variantes orthographiques modifier

  • à (non standard)

Synonymes modifier

Préposition 3 modifier

a \ˈa\

  1. Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport.

Variantes orthographiques modifier

  • à (non standard)

Références modifier

Dioula modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. C'est.

Espagnol modifier

Étymologie modifier

1 : Du latin a.
2 : Du latin ad (« vers, en direction de »).

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a féminin invariable

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espagnol.
    • Eso es una a.
      Ceci est un a.

Préposition modifier

a \a\

  1. À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
    • ¿Vamos a la playa?
      On va à la plage ?
    • A la derecha.
      À droite.
  2. Indique un destinataire.
    • Pregunte a la gente.
      Demande aux gens.
  3. Indique un moment, une date.
    • A las diez.
      À dix heures.
    • Madrid, a 12 de enero.
      Madrid, le 12 janvier.
  4. Indique une utilisation.
    • A pie.
      À pied.
    • A sangre frío.
      De Sang froid.
  5. Indique un prix.
    • Tomates a un euro el kilo.
      Tomates à un euro le kilo.
  6. Indique une évaluation.
    • De dos a tres meses.
      De deux à trois mois.
    • A docenas.
      Par douzaines.
    • Dos a dos.
      Deux par deux.
  7. Indique le COD pour la personne déterminée.

Notes modifier

Doit se placer entre deux verbes si le premier verbe est un verbe de mouvement :
Voy a decir algo. — Je vais dire quelque chose.
On utilise toujours a devant un complément d’objet direct pour une personne déterminée :
Encontré a alguien que tenía el pelo rubio — J’ai rencontré quelqu’un qui avait les cheveux blonds.
Mais : Encontré alguien. ou He encontrado alguien. — J’ai rencontré quelqu’un.

Prononciation modifier

Espéranto modifier

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
  2. Nom de cette lettre.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • France (Toulouse) : écouter « a [Prononciation ?] »

Références modifier

  • E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
  • a sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
  • a sur le site Reta-vortaro.de (RV)
  • Racine fondamentale "a" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto).

Estonien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \ˈɑː\

  1. Première lettre de l’alphabet estonien.

Nom commun modifier

Déclinaison
Déclinaison de a (Type ÕS 26/koi, sans gradation)
Cas Singulier Pluriel
Nominatif a ad
Accusatif1 a ad
Génitif a ade
Partitif ad asid
Illatif asse adesse
Inessif as ades
Élatif ast adest
Allatif ale adele
Adessif al adel
Ablatif alt adelt
Translatif aks adeks
Terminatif ani adeni
Essif ana adena
Abessif ata adeta
Comitatif aga adega
Notes n° 1
  • 1 : L'accusatif n'est pas officiellement reconnu
    comme l'un des 14 cas de l'estonien.
    Son existence est toutefois proposée par
    certains linguistes.

a \ˈɑː\

  1. Nom de la lettre a.
  2. Abréviation de aasta.
  3. (Musique) La.

Conjonction modifier

a \ˈɑː\

  1. (Familier) Mais. Note d’usage : cette forme s'emploie surtout en parlant rapidement.

Références modifier

  • « a » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat

Finnois modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ɑː\
(aa)

a \ɑː\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet ; lettre unique représente le son \ɑ\ et lettre double le son \ɑː\.
    • Sanassa "tasamaa" on neljä a:ta.
      Le mot « tasamaa » (plaine) contient quatre a.

Flamand occidental modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

Fon modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule 1 modifier

a \Prononciation ?\ (particule de base)

  1. Tu, toi, ton, ta.
    • A xɔ azin : Tu achètes des œufs (Littéralement : tu, acheter, œuf).
  2. Marque une interrogation simple en fin de phrase.
    • A jlŏ dóó à ? : Est-ce que tu y tiens absolument ? (Littéralement : toi, vouloir, absolument, interrogation).
    • Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Littéralement : asú : ton mari, we … à : est-ce que, ɖò : être, xwé : maison, gbe : ensemble).

Particule 2 modifier

a \Prononciation ?\ (particule de base)

  1. Placé en fin de phrase, marque la négation.
    • Azɔmɛvi lɛ nɔ gɔn azɔmɛ ă : Les écoliers ne s’absentent pas de l’école. (Littéralement : écolier, les, avoir l’habitude, à, école, non).
    • E nyɔ ă : Ce n’est pas bien (Littéralement : ça, bien, non).

Dérivés modifier

  • ă cé ou ă é : formule interro-négative pouvant se traduire par ne … donc pas
    Kofi yi à ce ? : Kofi n’est donc pas parti ? (Littéralement : Kofi, partir, donc pas).
  • wɛ à : est-ce que… ? (Littéralement : c’est, [interrogation])

Références modifier

Frioulan modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. En.
  2. À.

Gaélique irlandais modifier

Étymologie modifier

(Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (la voyelle finale enclenche la lénition), le proto-celtique féminin *esyās et le proto-celtique pluriel *esyom (la nasale finale enclenchant l’éclipse). Toutes ces formes sont issues du indo-européen commun *éy.
(Préposition) Originellement, une forme réduire de do.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l'alphabet irlandais.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronom possessif modifier

a \Prononciation ?\

  1. Son. Note : enclenche la lénition.
  2. Sa. Note : enclenche la prothèse en « h ».
  3. Leur Note : enclenche l'éclipse.
  4. (Connacht) Notre Note : enclenche l'éclipse.
  5. (Connacht) Vos Note : enclenche l'éclipse.

Adverbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. Utilisé pour marquer une exclamation.
    A fheabhas atá sé!
    Comme c'est bon !

Pronom modifier

a \Prononciation ?\

  1. Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d'un verbe irrégulier.
  2. Engendre l'éclipse, prend la forme dépendante d'un verbe irrégulier. N'est pas utilisé au passé sauf pour certains verbes irréguliers.

Synonymes modifier

  • (Sens 2) ar

Pronom indéfini modifier

a \Prononciation ?\

  1. Quel que soit, tout ce que.

Particule modifier

a \Prononciation ?\

  1. Introduit le vocatif. Note : engendre la lénition.
  2. Introduit un adjectif numéral. Note : engendre la prothèse en « h ».

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. Précède les noms verbaux. Note : suivi du datif, engendre la lénition.

Prononciation modifier

Références modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \a\ masculin invariable (graphie ABCD) (graphie MOGA)

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet

Préposition modifier

Invariable
a
\Prononciation ?\

a (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préposition marquant le génitif, à.
  2. Préposition marquant la possession, de.
  3. Préposition signifiant « exposé à », « propice à ».
  4. Préposition signifiant « en train de ».

Dérivés modifier

Adjectif démonstratif modifier

Invariable
a
\Prononciation ?\

a (graphie ABCD)

  1. Adjectif démonstratif équivalent à ce.

Dérivés modifier

Pronom personnel modifier

a féminin singulier et pluriel identiques (graphie ABCD)

  1. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du singulier, équivalent de elle. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
  2. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du pluriel, équivalent de elles. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.

Conjonction de coordination modifier

a \a\

  1. (Joué-sur-Erdre) Et.

Forme de verbe modifier

a \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG).

Références modifier

Gallo-italique de Basilicate modifier

Étymologie modifier

(Article défini) Du latin illam.
(Pronom personnel) aphérèse de la.
(Préposition 1) Du latin ad.
(Préposition 2) aphérèse de la.
(Conjonction de coordination) Du latin ac.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈa\

a \ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.

Article défini modifier

a \ˈa\ féminin

  1. (Pignola) La.

Pronom personnel modifier

a \ˈa\ féminin

  1. (Pignola) La.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. (Pignola) À.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. (Pignola) De.

Conjonction de coordination modifier

a \ˈa\ féminin

  1. (Pignola) Et.

Références modifier

Gallo-italique de Sicile modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. (San Fratello) À.

Références modifier

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

Gallois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

a \Prononciation ?\

  1. Et.
  2. Si.

Prononciation modifier

Références modifier

  • « a » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
  • « a » dans Geiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg, University of Wales Trinity Saint David
  • Gareth King, Pocket Modern Oxford Welsh Dictionary: Welsh-English, Oxford University Press, 2004, ISBN 9780198645313

Gagou modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

a \Prononciation ?\

  1. Elle.
    • Lopc é a lā.
      Elle est malade.
  2. Lui.
    • Ya nɩ a pɔ yakéɛ wawo a nɩn.
      Il lui a demandé d’aller au maquis avec lui.

Adverbe modifier

a \a\

  1. À.
    • N’ya Paris n’dɛh pɛ n’yé pɛ.
      Je vais à Paris avec mes parents.

Prononciation modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Gaulois modifier

Lettre modifier

Minuscule latine Majuscule latine Minuscule grecque Majuscule grecque Celto-étrusque
a A α
ά
Α 𐌅
*\a\ ou *\aː\

a *\a\ ou *\aː\

  1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

Références modifier

Guarani modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre de l’alphabet guarani (minuscule).

Voir aussi modifier

Hongrois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini modifier

a \ɒ\

  1. Le, la, les (devant un mot commençant par une consonne).

Variantes modifier

  • az (devant un mot commençant par une voyelle)

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « a [ɒ] »

Idi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination modifier

a \Prononciation ?\

  1. Et.

Références modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \a\

  1. À.
  2. Vers.

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\ minuscule

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet interlingua.

Préposition modifier

a \a\

  1. À.

Italien modifier

Étymologie modifier

Du latin a.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\ féminin

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet italien.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Préposition modifier

a \a\

  1. À (devant un complément circonstanciel de lieu, ou indiquant la provenance ou de temps, ou de manière, ou de moyen, ou d’agent, ou un complément d’attribution, ou un complément d’objet indirect, ou qui indique une action faite conjointement par plusieurs personnes (quand suivi d’un nombre), ou qui introduit un complément du nom, ou qui introduit une locution adverbiale, ou qui indique l’opposition, et prend le sens de « contre », ou qui indique la succession ou la progression, et prend le sens de « après ».
    • Goccia a goccia → l’une après l’autre.
    • Passo a passo.
    • Abita a Roma.
      Il habite à Rome. Elle habite à Rome. (selon le contexte)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Nom commun modifier

Invariable
a
\ˈa\

a \ˈa\ féminin

  1. A, nom de la première lettre de l’alphabet cyrillique.

Prononciation modifier

Kikuyu modifier

Particule modifier

a \Prononciation ?\

  1. de (marqueur de possession).

Verbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. Prêter.

Kotava modifier

Étymologie modifier

Vu que cette voyelle est la seule qui, en kotava, peut disparaître dans certains cas pour éviter les hiatus, il est probable que celle-ci ait été choisie justement pour cette préposition afin de rendre une notion d'absence, comme si la préposition elle-même était sujette à disparition reflétant ainsi son propre sens.

Préposition modifier

a \a\

  1. Sans.
    1. La préposition a introduit un complément circonstanciel. Son emploi est assez rare car souvent concurrencé par des formes adjectivées ou adverbialisées avec le suffixe -iskaf ou, adverbialement, -iskon.
      • In a kuba mu bata ja al kobar.
      Il a travaillé sans salaire pour cette entreprise.
    2. La préposition a introduit un complément de nom.
      • Aal a imwa.
      Un arbre sans fleurs (qui ne porte pas de fleurs).
    3. Emploi de a en tant que complément attributif.
      • In tir a gom.
      Il est sans bonnet.

Antonymes modifier

Nom commun modifier

  1. Lettre A.
    • Suteteson va bloskakirafa a, va « alt » uzadjo vulé ise va ino dun vulé viele va decem-tev-sane nujisuté. — (vidéo)
      Pour écrire un a accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • France : écouter « a [a] »

Références modifier

  • « a », dans Kotapedia (préposition)
  • « a », dans Kotapedia (nom)

Kurde modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ɑː\

a \ɑː\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Ladin modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \Prononciation ?\

  1. À.

Latin modifier

Étymologie modifier

(Lettre) Pour la graphie, du grec ancien Α, A.
(Préposition) Variante de ab. La chute de la consonne est compensée par un allongement vocalique : ā, le même phénomène a lieu pour ē, venant de ex. : La transition vers un a unique dans les langues romanes est sensible dans les écrits de Cicéron, on a abs te et a te (« à toi »), ce dernier devient majoritaire dans les écrits de la fin de sa vie.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \a\ neutre indéclinable

  1. A, première lettre de l’alphabet latin.
    • « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
      « A est la première lettre ; je commencerai par l’a, et par les mots qui en dérivent. » — (Lucilius, Satires, livre IX, fragment 1)

Préposition modifier

ā \a\ + ablatif ; variante de ăb devant toutes les consonnes, à l'exception du H.

  1. Variante de ab, devenu ā devant les consonnes.
    • Epistula a meo patre.
      Une lettre venant de mon père.

Dérivés modifier

Interjection modifier

ā \ā\, parfois āh

  1. ah !

Voir aussi modifier

Références modifier

  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
  • « a », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Letton modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre de l'alphabet letton.

Luxembourgeois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.

Conjonction modifier

a \a\ (s’écrit an devant les voyelles a, e, i, o et u, et devant les consonnes d, h, n, t et z)

  1. Et.

Interjection modifier

a \Prononciation ?\

  1. Exprime l’étonnement : ah ! tiens !
  2. Exprime la confirmation : mais.
    • a jo : mais oui.
    • a neen : mais non.
    • a dach : mais si.
    • a sécher : mais bien sûr.

Voir aussi modifier

  • a sur l’encyclopédie Vikidia  
  • ä

Malais modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.

Moyen français modifier

Étymologie modifier

De l’ancien français a (« à »).
De l’ancien français a (forme du verbe avoir).

Préposition modifier

a *\Prononciation ?\

  1. À.

Variantes modifier

  • à (vers 1535)

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : à

Forme de verbe modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : a

Moyen gallois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Préposition 1) Réduction de o.
(Conjonction) Du vieux gallois ha.
(Verbe) Du proto-celtique *ageti, troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de *ago-, de l’indo-européen commun *h₂eǵ-.

Particule 1 modifier

a *\a\

  1. Ô. Note : la particule entraîne la lénition.

Particule 2 modifier

a *\a\

  1. Particule servant à poser des questions directes. Note : la particule entraîne la lénition.
  2. Si, particule servant à poser des questions indirectes. Note : la particule entraîne la lénition.

Pronom relatif modifier

a *\a\

  1. Qui, que.

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gallois : a

Préposition 1 modifier

a *\a\

  1. Particule utilisée entre un adjectif focalisé et le nom qu'il modifie.

Préposition 2 modifier

a *\a\

  1. Avec. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

Variantes modifier

Conjonction modifier

a *\a\

  1. Et. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

Forme de verbe modifier

a *\a\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de mynet.

Références modifier

  • John Strachan, An Introduction to Early Welsh, Manchester University Press, 1909, page 49

Nahuatl classique modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

a \Prononciation ?\

  1. Oh !
    • a ca nelleh axcan ca omotoptenqueh, ca omopetlacaltenqueh in teteoh, in tlamacazqueh
      Oh ! Voici qu’en vérité, aujourd’hui, ils se sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs.
  2.  !
    • atl a, xiccaqui a
      De l’eau, hé ! Écoute, hé !

Références modifier

Nahuatl de l’Ometepec modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

at \aːt\

  1. Eau.

Néerlandais modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\ ou \aː\

a \aː\ de

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet néerlandais.

Nom commun modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom a a’s
Diminutif a’tje a’tjes

a \aː\ féminin / masculin

  1. (Linguistique) Première lettre de l’alphabet.
    • De A van Anna
      A comme Anatole.
  2. Ce qui est nommé en premier, premier élément d'une liste.
    • Van a tot z
      De A à Z, de A jusqu’à Z, de bout en bout.
    • Van A tot Z vertellen
    • Wie A zegt moet ook B zeggen
      Qui dit A doit dire B.
      Il faut avoir l’esprit de suite.
      Il faut achever ce qu’on a commencé.
      Raconter par le menu, en détail.
  3. (Musique) Ton musical standard de 440 Hz.
  4. (Musique) Dixième ton de l’échelle chromatique et sixième ton de l’échelle diatonique.
  5. (Musique) La, la mineur.
    • De a aangeven
      Donner le la.

Synonymes modifier

  • (Sens 4) la

Prononciation modifier

Références modifier

Nǀu modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Tu.

Références modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

lettre Du latin a.
(Préposition) Du latin ad (« vers, en direction de »).

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\ ou \o̯\

a [a] ou [o̯] féminin (graphie normalisée)

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin de l’occitan.

Notes modifier

  • Le a tonique ouvert (parfois noté à) se prononce [a]
  • Le a atone ou tonique fermé (parfois noté á) se prononce [o̯] ou [ɔ]

Variantes orthographiques modifier

  • à (voyelle ouverte tonique : \a\)
a A
(a)
b B
(be)
c C
(ce)
d D
(de)
e E
(e)
f F
(èfa)
g G
(ge)
h H
(acha)
i I
(i)
j J
(gi)
l L
(èlla)
m M
(èmma)
n N
(ènna)
o O
(o)
p P
(pe)
q Q
(cu)
r R
(èrra)
s S
(èssa)
t T
(te)
u U
(u)
v V
(ve bassa)
x X
(ixa)
z Z
(izèda)
k K
(ca)
w W
(dobla ve)
y Y
(i grèca)

Interjection modifier

a [a] (graphie normalisée)

  1. Ah.
    • A! Quina polida jornada!
      Ah! Quelle belle journée!

Préposition modifier

a [a] (graphie normalisée)

  1. À.
    • M'en vau a Albi.
      Je m'en vais à Albi. (indique la direction) - Notes - Pour éviter le hiatus, on prononce : M'en vau as Albi.
    • Sentir a mosit.
      Sentir le moisi.
    • Los pichons son a l’escola.
      Les enfanrts sont à l’école. (indique la situation)
    • Prestar un libre a un amic.
      Prêter un livre à un ami. (indique l’attribution)
    • Manquèt a se copar la camba.
      Il a failli se couper la jambe.
    • Tornèt a pujar.
      Il remonta.
  2. en train de.
    • Son a trabalhar.
      Ils sont en train de travailler. (action qui dure)

Notes modifier

  • La préposition a se met devant un accusatif nom de personne ou l'idéfini tot, tota, quand cet accusatif est annoncé par un pronom personnel avant le verbe conjugué.
    • Los devèm respectar als ancians.
      Nous devons les respecter, les personnes âgées.
    • L’ai vist a ton paire.
      Ton père, je l’ai vu.
    • Aviái enveja de los escanar a totes.
      J’avais envie de les étrangler tous les deux.
    • Las coneissi a totas doas.
      Je les connais toutes les deux (féminin).
  • La préposition a suivie d’un infinitif traduit une obligation ou une nécessité.
    • Aquò que aviá a far.
      Ce qu’il avait à faire.
    • Es una fòrma a defugir.
      C’est une tournure à éviter.

Dérivés modifier

Variantes dialectales modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Forme de verbe modifier

a [a] (graphie normalisée)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe aver.
    • A d'astre.
      Il a de la chance.

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « a [a] »

Références modifier

Omaha-ponca modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

a \ˈa\

  1. (Anatomie) Bras.

Oubykh modifier

Lettre modifier

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l'alphabet phonétique utilisé pour la notation de l'oubykh par Hans Vogt.

Interjection modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Interjection de sens non précisé par H. Vogt.

Références modifier

  • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 158[version en ligne]

Peul modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Pronom personnel modifier

a \a\ (forme courte)

  1. Tu.

Autre alphabet ou système d’écriture modifier

Dérivés modifier

  • an (emphatique : « Toi, tu … »)
  • aɗa (forme longue)
  • ma

Pichi modifier

Étymologie modifier

De l’anglais I.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Je.
    • A mɔs gó Alemania wán dé. — (Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → [version en ligne])
      Je dois vraiment aller en Allemagne un jour.

Références modifier

  • Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 → [version en ligne]

Pitcairnais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

a \ʌ\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Adverbe modifier

a \ʌ\

  1. Oui.

Antonymes modifier

Références modifier

  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 1[version en ligne]

Palenquero modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \a\

  1. En, dans, à l’intérieur de.
    • Puekko ta a kusina.
      Le cochon est dans la cuisine.

Synonymes modifier

  • en (ré-importé de l'espagnol)

Références modifier

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS

Piémontais modifier

Étymologie modifier

Du latin ad.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. À.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈa\

a \ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet piémontais.

Polonais modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave , a[1] qui donne aussi le russe а, a (« et, mais »), le tchèque a (« et »).

Conjonction de coordination modifier

a \a\

  1. Et.
    • A ty?
      Et toi ?
    • Walka między dobrem a złem.
      La guerre entre le bien et le mal.

Notes modifier

  • À part a et ses composés (acz, ale, , ), tous les mots commençant par a- sont des emprunts récents aux langues germaniques ou latines[2].

Prononciation modifier

Références modifier

  1. « a », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
  2. « a- », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Portugais modifier

Étymologie modifier

(Article défini) Du latin illa.
(Préposition) Du latin ad (« à »).

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet portugais (minuscule).

Article défini modifier

a \a\

  1. Féminin singulier de o (« le »). Détermine un groupe nominal féminin singulier.
    • A casa é branca.
      La maison est blanche.

Pronom personnel modifier

a \a\ troisième personne du singulier

  1. La, féminin singulier de o (« le »). Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct.
    • Eu a reconheço.
      Je la reconnais.
  2. Vous (vouvoiement).

Notes modifier

On ne dit pas *eu reconheço ela, littéralement *je reconnais elle.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en portugais
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

Pronom démonstratif modifier

a \a\ féminin singulier

  1. Celle.

Dérivés modifier

Préposition modifier

a \a\

  1. À, au, le, de, par.
  2. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
    • Vamos à praia? — On va à la plage ? (Note - pt: à = fr: à la, en: to the – pt: à – pluriel = às
    • À direita. — À droite.
    • A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegou a Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
  3. Indique un destinataire.
    • Pergunte à gente. — Demande aux gens.
  4. Indique un moment.
    • Às dez OU Às dez horas — À dix heures.
  5. Indique une utilisation.
  6. Indique un prix.
    • Tomates a um euro o quilo. — Tomates à un euro le kilo.
  7. Indique une évaluation.

Notes modifier

Contractions en portugais
a + de + em + por +
Article
défini
Singulier Masculin o ao do no pelo
Féminin a à da na pela
Pluriel Masculin os aos dos nos pelos
Féminin as às das nas pelas
Article
indéfini
Singulier Masculin um dum num
Féminin uma duma numa
Pluriel Masculin uns duns nuns
Féminin umas dumas numas
Démonstratif
proximal
Singulier Masculin este deste neste
Féminin esta desta nesta
Pluriel Masculin estes destes nestes
Féminin estas destas nestas
Neutre isto disto nisto
Démonstratif
médial
Singulier Masculin esse desse nesse
Féminin essa dessa nessa
Pluriel Masculin esses desses nesses
Féminin essas dessas nessas
Neutre isso disso nisso
Démonstratif
distal
Singulier Masculin aquele àquele daquele naquele
Féminin aquela àquela daquela naquela
Pluriel Masculin aqueles àqueles daqueles naqueles
Féminin aquelas àquelas daquelas naquelas
Neutre aquilo àquilo daquilo naquilo

Prononciation modifier

  • Lisbonne : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
  • São Paulo : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
  • Maputo : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
  • Luanda : \a\
  • Dili : \ə\
  • Porto (Portugal) : écouter « a [ɐ] »
  • États-Unis : écouter « a [ɐ] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « a [ɐ] »
  • Brésil : écouter « a [a] »
  • Lisbonne (Portugal) : écouter « a [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Références modifier

Quapaw modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

a \ˈa\

  1. (Anatomie) Bras.

Références modifier

  • Robert L. Rankin, « A Quapaw Vocabulary », Kansas Working Papers on Linguistics, 1982, 28 pages, page 4 → [version en ligne]

Roumain modifier

Forme d’article défini modifier

a \Prononciation ?\

  1. Forme féminin pluriel datif et génitif de l’article génitival al.
Article génitival
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
al a ai ale
Datif
Génitif
alui alei alor alor

a \a\ féminin singulier

  1. Forme féminin singulier nominatif et accusatif de l’article génitival al.

Sarde modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \ˈa\

  1. À.

Scots modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Article défini) De l’adjectif numéral ae, a (« un »).
(Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
(Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
(Particule) Par assimilation du t initial à la dentale précédent le to (/tə/) en vieil écossais (le to est alors souvent précédé d'un participe présent finissant en -d).
(Préposition n° 1) Du vieil anglais an.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A

a \ɑ\, \ɑː\, \e\, \è\

  1. Première lettre de l’alphabet scots.

Article indéfini modifier

a \ə\

  1. Un, une. Note : dans l’usage familier moderne, la forme a de l’article défini s’utilise devant les voyelles et les consonnes sans distinction dans la plupart des dialectes. Cela n’est toutefois pas le cas dans la littérature par influence de l’anglais ou la forme an est privilégiée devant les voyelles.

Synonymes modifier

Notes modifier

En scots standard, il est généralement combiné après ilkilka ; monymona ; sicsiccan.
Il s’utilise aussi pour marquer l’emphase des négations.

Adjectif numéral modifier

a \ə\

  1. Un. Note d’usage : d’usage général en scots, cette forme est moins emphatique que ae, de même sens.

Synonymes modifier

Adjectif modifier

a \Prononciation ?\

  1. Environ, approximativement.

Synonymes modifier

Verbe modifier

a \Prononciation ?\

  1. (Shetlandais) Avoir (auxiliaire).

Pronom personnel modifier

a \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)

  1. Je.

Variantes orthographiques modifier

Synonymes modifier

  • I (par calque de l’anglais)

Adjectif indéfini modifier

a \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Tout, la totalité.
  2. Tout, tous, qui dure, existe depuis un certain temps.
  3. Tout, tous, qui exprime l’entièreté d'un nombre, une étendue.
  4. Tout, chaque. Note d’usage : notamment, devant airt (« direction) », body, gait, kind, kin kin, kin kind, sort, thing ou wye.

Variantes orthographiques modifier

Adverbe modifier

a \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Tout, entièrement, complètement.

Variantes orthographiques modifier

Particule modifier

a \ə\

  1. Marqueur de l’infinitif.

Préposition 1 modifier

a \ə\

  1. Sur, à, dans. Note d’usage : s’utilise devant un verbe actif en -ing ou un passif continu après le verbe be, ou devant un nom.

Variantes orthographiques modifier

Préposition 2 modifier

a \ə\

  1. De. Note d’usage : s’utilise devant un gérondif ou devant un nom.

Références modifier

  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans John J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009[version en ligne]

Sicilien modifier

Étymologie modifier

Du latin ad.

Article défini modifier

a \ˈa\

  • (Palerme) La.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈa\

a \ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet sicilien.

Dérivés modifier

Préposition 1 modifier

a \ˈa\

  1. À.

Préposition 2 modifier

a \ˈa\ féminin

  1. À la.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Contractions en sicilien
- di, da + a + nta, nti + cu + pi + ppi + pri + ppri + nda, ndi + nna, nni + ri + ntra + mi + si + ti + cci + ci + ni +
+ lu Singulier Masculin lu, u , d’û, , d’ô, dilu, dillu ô, au, allu, alu ntô, nt’ô, nt’o, ntû, nt’û nt’u , cu, c’û, c’u, cullu, culu, c’ô, c’o , , p’ô, p’o, p’û, p’u, pillu, pilu ppô, ppû, pp’ô, pp’o, pp’û, pp’u, ppillu, ppilu prô, prû, pr’ô, pr’o, pr’û, pr’u, prilu, prillu pprô, pprû, ppr’ô, ppr’o, ppr’û, ppr’u, pprillu, pprilu ndô, ndû, nd’û, nd’u, nd’ô, nd’o nnô, nnû, nn’û, nn’u, nn’ô, nn’o , , r’ô, r’o, r’u, r’û, rilu, rillu ntrô, ntrû , m’ô, m’o, , m’û, m’u, milu, millu , s’ô, s’o, , s’û, s’u, silu, sillu , t’ô, t’o, , t’û, t’u, tillu, tilu cciô, cci’ô, cci’o, cciû, cci’û, cci’u ciô, ci’ô, ci’o, ciû, ci’û, ci’u , n’ô, n’o, , n’û, n’u
Féminin la, a , d’â, d’a, dilla, dila â, alla, a, ala ntâ, nt’â, nt’a , c’â, c’a, culla, cula , p’â, p’a, pila, pilla ppâ, pp’â, pp’a, ppila, ppilla prâ, pr’â, pr’a, prilla, prila pprâ, ppr’â, ppr’a, pprilla, pprila ndâ, nd’â, nd’a nnâ, nn’â, nn’a , r’â, r’a, rila, rilla ntrâ, ntr’â, ntr’a , m’â, m’a, mila, milla , s’â, s’a, silla, sila , t’â, t’a, tilla, tila cciâ, cci’â, cci’a, ccia ciâ, ci’â, ci’a , n’â, n’a
Pluriel li , , d’e, d’ê, d’î, d’i, dilli, dili ê, alli, ali ntê, ntî, nt’e, nt’ê, nt’î, nt’i chê, chî, ch’e, ch’ê, ch’î, ch’i, culli, culi , , p’e, p’ê, p’î, p’i, pili, pilli ppê, ppî, pp’e, pp’ê, pp’î, pp’i, ppili, ppilli prê, prî, pr’e, pr’ê, pr’î, pr’i, prilli, prili pprê, pprî, ppr’e, ppr’ê, ppr’î, ppr’i, pprilli, pprili ndê, ndî, nd’e, nd’ê, nd’î, nd’i nnê, nnî, nn’e, nn’ê, nn’î, nn’i , , r’e, r’ê, r’î, r’i, rili, rilli ntrê, ntrî, ntrî, ntr’e, ntr’ê, ntr’î, ntr’i , m’ê, m’e, , m’î, m’i, mili, milli , s’ê, s’e, , s’î, s’i, silli, sili , t’ê, t’e, , t’î, t’i, tili, tilli ccê, cc’ê, cc’e, ccî, cc’î, cc’i , c’ê, c’e, , c’î, c’i , n’ê, n’e, , n’î, n’i
+ un Masculin un, nu d’un, dûn, dôn ôn nt’un, ntûn, ntôn c’un, cûn, côn p’un, pûn, pôn pp’un, ppûn, ppôn pr’un, prûn, prôn ppr’un, pprûn, pprôn nd’un, ndûn, ndôn nn’un, nnûn, nnôn r’un, rûn, rôn ntr’un, ntrûn, ntrôn


Prononciation modifier

Références modifier

Slovaque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave → voir a en tchèque.

Conjonction modifier

a \a\

  1. Et.

Slovène modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave → voir a en tchèque.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet slovène.

Conjonction de coordination modifier

a \a\

  1. Mais.

Particule modifier

a \a\

  1. (Grammaire) Particule interrogative.

Songhaï koyraboro senni modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui.

Tahitien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\ˈʔaː\
(ʻā)

a \ˈʔaː\ (orthographe de l’Académie tahitienne) (orthographe de l’Église Protestante Maohi)

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet tahitien.

Références modifier

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave → voir a en slovaque, а en russe, a en slovène, a en polonais, etc.

Conjonction modifier

a \a\

  1. Et.
    • Ty a já.
      Toi et moi.

Synonymes modifier

  • i (avec insistance : ty i já)

Lettre modifier

a \aː\

  1. A.
    • Od a do z.
      De a à z.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Toki pona modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

a \Prononciation ?\

  1. Ah, euh, ha, hi, ,...

Prononciation modifier

Tupi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
    • A-jucá.
      Je tue.

Références modifier

  • Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil, 1858.

Turc modifier

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a:\
(a)

a \a\

  1. Première lettre de l'alphabet turc. (minuscule)

Vieil anglais modifier

Étymologie modifier

Du proto-germanique *aiwaz.

Préposition modifier

a *\a\

  1. Sur, dans, vers, pour.

Adverbe modifier

ā *\ɑː\

  1. Toujours, continuellement, pour toujours.

Nom commun modifier

ā *\ɑː\ féminin

  1. Variante de æ.

Références modifier

  • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]

Vieil irlandais modifier

Étymologie modifier

(Article défini) (Pronom) Du proto-celtique *sindom.
(Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (masculin et neutre), *esyās (féminin), et *esōm (pluriel), de l’indo-européen commun *ésyo, génitif singulier de *ís et *íd ; à comparer au gallois ei.
(Particule) Du proto-celtique *ō indo-européen commun *ō.
(Préposition) Du proto-celtique *exs.

Article défini modifier

a *\a\

  1. Nominatif neutre singulier de in.
  2. Accusatif neutre singulier de in.

Pronom relatif modifier

a *\a\

  1. Ce que, ce qui. Note d’usage : le pronom déclenche l'éclipse, et prend une clause relative lénifiante utilisant une forme verbale deutérotonique ou absolue.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gaélique irlandais : a

Conjonction modifier

a *\a\

  1. Quand. Note d’usage : déclenche l'éclipse, prend une clause relative nasalisante.

Pronom possessif modifier

a *\a\

  1. Son, sa, leur. Note d’usage : déclenche la lénition au masculin et au neutre singulier, un /h/ protomique non écrit devant une voyelle au féminin singulier, et l'éclipse au pluriel.

Variantes modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gaélique irlandais : a
  • Gaélique écossais : a, an

Particule 1 modifier

a *\a\

  1. Ô.

Variantes modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gaélique irlandais : a

Particule 2 modifier

a *\a\

  1. Particule servant à introduire un chiffre.

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gaélique irlandais : a

Préposition modifier

a *\a\

  1. Hors de.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Gaélique irlandais : as
  • Mannois : ass
  • Gaélique écossais : à

Références modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

(Interjection) Du caractère sino-vietnamien , a, lui-même du chinois  (à)

Lettre modifier

Minuscule Majuscule
a A
\a˦\

a \a˦\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Interjection modifier

a

  1. Exclamation interrogative au début d'une phrase.

Références modifier

Vieux breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Et.

Variantes modifier

Interjection modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Interjection exclamative, ha.

Préposition modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Préposition marquant l’ablatif.
  2. Avec.

Variantes modifier

Particule modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Particule verbale.

Pronom relatif modifier

a *\Prononciation ?\

  1. Qui.

Références modifier

Volapük modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

a \a\

  1. Préposition à sens distributif, dont les traductions sont diverses : à (chacun, pièce), pour.
    • Balats lul a yurodazims deg.
      Cinq à dix centimes pièce.
    • Yurods deg a pösod bal.
      Dix euros par tête de pipe, dix euros par personne.
    • Degtelat bal a yurods tel.
      Une douzaine pour deux euros.

Zarma modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

a \Prononciation ?\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui.