esta
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifieresta *\Prononciation ?\
Références
modifier- José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 129
Étymologie
modifier- → voir esto.
Forme de pronom démonstratif
modifieresta \ˈes.ta\ pronom démonstratif féminin
- Féminin de este Celle-ci (désigne un objet féminin proche du locuteur).
Bésame, bésame mucho,
— (Consuelo Velázquez, Bésame mucho, 1940)
Como si fuera esta noche
La última vez- Embrasse-moi, embrasse-moi beacucoup
Comme si c’était cette nuit
La dernière fois
- Embrasse-moi, embrasse-moi beacucoup
Y lo que cambió ayer
— (Julio Numhauser, Cambia, todo cambia, 1982)
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana- Et ce qui a changé hier
Devra changer demain
Tout comme moi je change
Sur cette terre lointaine
- Et ce qui a changé hier
Variantes orthographiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « esta [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin ista.
Adjectif démonstratif
modifierPronom démonstratif
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
Étymologie
modifier- → voir este.
Pronom
modifierPrononciation
modifier- Portugal (Porto) : écouter « esta [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « esta [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « esta [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « esta [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « esta [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « esta [Prononciation ?] »