Voir aussi : Elle, Ellé, -elle

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Vers 881)[1][2] (Pronoms personnels 1 et 2) Forme tonique du latin illa (« celle-là »)[1].
(Nom commun) (Date à préciser) Du latin el. Référence nécessaire

Pronom personnel 1 Modifier

3e personne sujet
Singulier Pluriel
Masculin il
\il\

ils
\il\
Féminin elle
\ɛl\
elles
\ɛl\

elle \ɛl\ féminin singulier

  1. Pronom clitique de la troisième personne du singulier féminin sujet.
    • Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques dont les hublots laissaient voir l’intérieur des cabines éclairées. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 52)
    • Rosebud se cherche toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d’un pinardier. — (Michel Lebrun, Les ogres, French Pulp éditions, 2014, chap. 21)

VariantesModifier

DérivésModifier

TraductionsModifier

Pronom personnel 2Modifier

3e personne tonique
Singulier Pluriel
Masculin lui
\lɥi\

eux
\ø\
Féminin elle
\ɛl\
elles
\ɛl\

elle \ɛl\ féminin singulier

  1. Pronom tonique de la troisième personne du singulier féminin.
    • Une prise de becs dénoterait entre Thomas et elle une intimité qu’elle ne tient pas à faire réexister face à cet homme. — (Madeleine Chapsal, La mieux aimée, Fayard, 1998, p. 31)
    • Quand il pousse la porte du Café du Pont, à Vrigne-aux-Bois, la tante est derrière le comptoir. Le café est à elle. C’est elle qui a fait dire qu’il n’avait qu’à venir. — (Michel Séonnet, Le vent vivant des peuples: récits et légendes de Champagne-Ardenne : 1945-2005, Creaphis Éditions, 2006, page 73)
    • Se diriger vers elle.
    • Elle, elle aurait osé dire cela !
    • Je le lui dirai à elle.
    • Je veux la voir, elle.
  2. (Après un sujet féminin singulier) Quant à elle, par contre.
    • L’Angleterre, elle, a, au début, fait bon accueil à cette proposition : puis nous avons vu peu à peu apparaître dans l’opinion publique anglaise une certaine gêne qui s explique si on écoute la réponse du Japon. Le Japon, lui, a été tout de suite d’une extrême nervosité. Nous avons su presque immédiatement que M. le Président Hara, chef du gouvernement japonais, no s’y rendrait pas lui-même, puis, dans les déclarations du Japon, les réticences se sont multipliées. — (L’Asie française : bulletin mensuel du Comité de l’Asie française, vol. 21, no 1 - vol. 22, no 6, 1921)

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Pronoms personnels en français[3]
Clitique Tonique
Personne Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
1re Singulier
(défini)
je, j’ me, m’ moi
2 tu te, t’ toi
3[N 1] il, elle, on[N 2] le, la lui y, en lui, elle
lui, elle
se, s’ soi(-même)
1re Pluriel nous
2 vous[N 3]
3 ils, elles les leur y, en eux,

elles (-mêmes),

se, s’
Néopronoms personnels de la troisième personne en français[4][5] (non standards[6])
Clitique Tonique
Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
Singulier iel, al, ael, ol, ille, ul[N 4] le.a, le-a, la-e, ly ellui, lo, lea, , li, lu ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul (-même)
Pluriel iels, als, aels, ols, illes, uls iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz

(-mêmes)


TraductionsModifier

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
elle elles
\ɛl\

elle \ɛl\ masculin et féminin identiques

  1. Lettre latine L, l.
    • Avec un elle et pas un emme. Parce que la mangouste-mayonnaise ça n'existe pas. — (site fmr-ides.blogspot.com, 11 mars 2011)

SynonymesModifier

TraductionsModifier

PrononciationModifier




HomophonesModifier

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  1. a et b « elle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
  3. M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
  4. Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
  5. Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4,‎ décembre 2020, pages 850–876
  6. Bescherelle école, 2020

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

elle \ˈe.ʎe\ féminin (pluriel à préciser)

  1. Nom du digramme ll, autrefois une lettre de l’alphabet espagnol, classée dans les anciens dictionnaires entre les lettres l et m.

Pronom personnel Modifier

elle \ˈe.ʎe\ neutre singulier

  1. Pronom personnel neutre proposé intermédiaire entre él et ella. Iel.
    • Imprevisibles en el sonido, coherentes en el mensaje, radicales para analizar los problemas, elles son MAFALDA.— (Mafalda, 2021 → lire en ligne)

Voir aussiModifier

Same du NordModifier

Forme de verbe Modifier

elle /ˈelːe/

  1. Première personne du duel du présent de l’indicatif de eallit.
  2. Troisième personne du pluriel du prétérit de l’indicatif de eallit.


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « N », mais aucune balise <references group="N"/> correspondante n’a été trouvée