Voir aussi : L, l, Ł, ł, , ɫ, ɬ, , £, , , L., -l, L-, l-, , °L, , , , , , 𝐋, 𝐥, 𝐿, 𝑙, 𝑳, 𝒍, , 𝓁, 𝓛, 𝓵, 𝔏, 𝔩, 𝕷, 𝖑, 𝕃, 𝕝, 𝖫, 𝗅, 𝗟, 𝗹, 𝘓, 𝘭, 𝙇, 𝙡, , , 🅛, 🇱, 🄻, 🅻

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin illum (« celui-ci », « lui »), illa (« celle-ci », « elle »).

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\ masculin et féminin identiques

  1. Élision des articles définis le et la devant une voyelle ou un h muet.
    • L’abeille butine les fleurs.

VariantesModifier

  • la (féminin)
  • le (masculin)

Apparentés étymologiquesModifier

TraductionsModifier

Forme de pronom personnel 1 Modifier

l’ \l\ masculin et féminin identiques

  1. Élision des pronoms personnels la et le devant une voyelle ou un h muet.
    • La poussière de l’écroulement du mur de Berlin était à peine retombée que Saddam Hussein envahissait le Koweït et que George H.W. Bush réunissait une coalition de près d’un million de soldats pour l’y en chasser. — (Richard Latendresse, Les vacances de l’Histoire, Le Journal de Québec, 4 septembre 2022)
    • Je l’avais compris.

VariantesModifier

  • la (féminin)
  • le (masculin)

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Pronoms personnels en français[1]
Clitique Tonique
Personne Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
1re Singulier
(défini)
je, j’ me, m’ moi
2 tu te, t’ toi
3[N 1] il, elle, on[N 2] le, la lui y, en lui, elle
lui, elle
se, s’ soi(-même)
1re Pluriel nous
2 vous[N 3]
3 ils, elles les leur y, en eux,

elles (-mêmes),

se, s’
Néopronoms personnels de la troisième personne en français[2][3] (non standards[4])
Clitique Tonique
Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
Singulier iel, al, ael, ol, ille, ul[N 4] le.a, le-a, la-e, ly ellui, lo, lea, , li, lu ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul (-même)
Pluriel iels, als, aels, ols, illes, uls iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz

(-mêmes)


TraductionsModifier

Forme de pronom personnel 2Modifier

  1. Élision du pronom personnel il ou elle devant une voyelle ou un h muet (forme illogique).
    • L’entend très bien, elle fait juste semblant !
    • Horace a repris, l'était lancé : — (Hector Mathis, Langue morte, Buchet-Chastel, 2022)

VariantesModifier

  • 'l (forme logiquement correcte)
  • il (féminin)
  • elle (masculin)

Variantes orthographiquesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Élision de le et la.

Forme d’article Modifier

l’ \d\

  1. Élision de la préposition le devant une voyelle ou un h muet.
  2. Élision de la préposition la devant une voyelle ou un h muet.

NotesModifier

  • Contrairement au français moderne, l’élision est optionnelle, alors on peut trouver « le onor » ou « l’onor » (honneur).
  • Pas d’apostrophes dans les manuscrits, on peut alors trouver « lonor ». On le transcrit comme « l’onor » dans les éditions modernes.

AragonaisModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\

  1. Élision des articles définis el et la devant une voyelle.

CatalanModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\

  1. Élision des articles définis el, lo et la devant une voyelle.
    • El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)

Forme de pronom Modifier

l’ \l\

  1. Forme élidée des pronoms el et la devant le verbe et, au masculin, devant les pronoms faibles en et hi.

Créole haïtienModifier

ÉtymologieModifier

Contraction de li.

Forme de pronom personnel Modifier

l’ \l\

  1. Forme contractée de li.

Variantes orthographiquesModifier

EspérantoModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\

  1. Élision de la.

NotesModifier

Cette élision ne se pratique pas si le mot suivant débute par un h ou un ĥ ; en prose, elle ne se pratique (facultativement) que si l’article défini est placé après les prépositions de, ĉe, je.

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin l’
\l\


\le\
Féminin la
\la\

\le\

l’ \Prononciation ?\ (graphie MOGA)

  1. Le.

Forme d’article défini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin le
\Prononciation ?\

les
\Prononciation ?\
Féminin la
\Prononciation ?\
les
\Prononciation ?\

l’ \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Variante de le.

RéférencesModifier

ItalienModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\

  1. Élision des articles définis lo et la devant une voyelle.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Forme de pronom personnel Modifier

l’ \l\

  1. Élision des pronoms personnels lo et la devant une voyelle.

OccitanModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\ masculin et féminin identiques

  1. Élision des articles définis lo et la devant une voyelle.
    • l’òme.
      l’homme.
    • l’aiga.
      l’eau.

Forme de pronom personnel Modifier

l’ \l\ masculin et féminin identiques

  1. Élision des pronoms personnels lo et la devant une voyelle.
    • Maria lo vei cada jorn e l’aima.
      Marie le voit chaque jour et l’aime.
    • Joan la vei cada jorn e l’aima.
      Jean la voit chaque jour et l’aime.

Variantes orthographiquesModifier

SicilienModifier

Forme d’article défini Modifier

l’ \l\

  1. Élision des articles définis lu et la devant une voyelle.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Contractions en sicilien
- di, da + a + nta, nti + cu + pi + ppi + pri + ppri + nda, ndi + nna, nni + ri + ntra + mi + si + ti + cci + ci + ni +
+ lu Singulier Masculin lu, u , d’û, , d’ô, dilu, dillu ô, au, allu, alu ntô, nt’ô, nt’o, ntû, nt’û nt’u , cu, c’û, c’u, cullu, culu, c’ô, c’o , , p’ô, p’o, p’û, p’u, pillu, pilu ppô, ppû, pp’ô, pp’o, pp’û, pp’u, ppillu, ppilu prô, prû, pr’ô, pr’o, pr’û, pr’u, prilu, prillu pprô, pprû, ppr’ô, ppr’o, ppr’û, ppr’u, pprillu, pprilu ndô, ndû, nd’û, nd’u, nd’ô, nd’o nnô, nnû, nn’û, nn’u, nn’ô, nn’o , , r’ô, r’o, r’u, r’û, rilu, rillu ntrô, ntrû , m’ô, m’o, , m’û, m’u, milu, millu , s’ô, s’o, , s’û, s’u, silu, sillu , t’ô, t’o, , t’û, t’u, tillu, tilu cciô, cci’ô, cci’o, cciû, cci’û, cci’u ciô, ci’ô, ci’o, ciû, ci’û, ci’u , n’ô, n’o, , n’û, n’u
Féminin la, a , d’â, d’a, dilla, dila â, alla, a, ala ntâ, nt’â, nt’a , c’â, c’a, culla, cula , p’â, p’a, pila, pilla ppâ, pp’â, pp’a, ppila, ppilla prâ, pr’â, pr’a, prilla, prila pprâ, ppr’â, ppr’a, pprilla, pprila ndâ, nd’â, nd’a nnâ, nn’â, nn’a , r’â, r’a, rila, rilla ntrâ, ntr’â, ntr’a , m’â, m’a, mila, milla , s’â, s’a, silla, sila , t’â, t’a, tilla, tila cciâ, cci’â, cci’a, ccia ciâ, ci’â, ci’a , n’â, n’a
Pluriel li , , d’e, d’ê, d’î, d’i, dilli, dili ê, alli, ali ntê, ntî, nt’e, nt’ê, nt’î, nt’i chê, chî, ch’e, ch’ê, ch’î, ch’i, culli, culi , , p’e, p’ê, p’î, p’i, pili, pilli ppê, ppî, pp’e, pp’ê, pp’î, pp’i, ppili, ppilli prê, prî, pr’e, pr’ê, pr’î, pr’i, prilli, prili pprê, pprî, ppr’e, ppr’ê, ppr’î, ppr’i, pprilli, pprili ndê, ndî, nd’e, nd’ê, nd’î, nd’i nnê, nnî, nn’e, nn’ê, nn’î, nn’i , , r’e, r’ê, r’î, r’i, rili, rilli ntrê, ntrî, ntrî, ntr’e, ntr’ê, ntr’î, ntr’i , m’ê, m’e, , m’î, m’i, mili, milli , s’ê, s’e, , s’î, s’i, silli, sili , t’ê, t’e, , t’î, t’i, tili, tilli ccê, cc’ê, cc’e, ccî, cc’î, cc’i , c’ê, c’e, , c’î, c’i , n’ê, n’e, , n’î, n’i
+ un Masculin un, nu d’un, dûn, dôn ôn nt’un, ntûn, ntôn c’un, cûn, côn p’un, pûn, pôn pp’un, ppûn, ppôn pr’un, prûn, prôn ppr’un, pprûn, pprôn nd’un, ndûn, ndôn nn’un, nnûn, nnôn r’un, rûn, rôn ntr’un, ntrûn, ntrôn


PrononciationModifier


  1. M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
  2. Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
  3. Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4,‎ décembre 2020, pages 850–876
  4. Bescherelle école, 2020


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « N », mais aucune balise <references group="N"/> correspondante n’a été trouvée