den
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: den, SIL International, 2025
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierForme de pronom démonstratif
modifierForme de pronom relatif
modifierPrononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierVerbe
modifierPrononciation
modifier- États-Unis : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
den \dé~\ |
denw \dé~w\ |
den \dé~\
Dérivés
modifier- denba : mère de l'enfant
- denbana :
- denbɛrɛnin : poupée
- denbo : vaurien
- denbolo : branche des fils
- dendennin : poupée
- dendugu : village princier
- denfa : père de l'enfant
- denfan : foetus
- denfaga : infanticide
- denfɔlɔya : aînesse
- denjɔbaliya : mortalité infantile
- denjugu : égoïste
- denjuru : pédoncule
- denkala : pistil
- denkelendɛmɛbaa : drogue
- denkɛ : fils
- denko : récolte
- denkoro : crampe
- denko : récolte
- denkun : costaud
- denkundi : baptême
- denminɛla : bonne
- denmisɛn : jeune enfant
- denmarayɔrɔ : crèche
- denmuso : fille
- dennin : fillette
- denso : utérus
- denya : filiation
- jiriden : fruit (d'un arbre)
Verbe 1
modifierden \dé~\
Verbe 2
modifierRéférences
modifier- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierden
- (Brusseleer) Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références
modifier- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Étymologie
modifier- Apparenté à dyn en gallois, den en cornique, duine en gaélique, issus du proto-celtique *donios ; plus avant, d’origine discutée :
- avec le sens de « terrien », apparenté au vieil irlandais dú (« endroit, lieu ») qui remonte à l’indo-européen commun *dʰéǵʰōm[1], voir homo, humus en latin.
- avec le sens de « mortel », l’indo-européen commun *dʰew-[2] (« mourir ») apparenté à θνητός, thnētós (« mortel ») en grec, funus en latin, die (« mourir »), dead (« mort ») en anglais.
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de tud[3]. Apparenté à douar.
Nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
---|---|---|---|---|
Non muté | den | tud | dened | denion |
Adoucissante | zen | dud | zened | zenion |
Spirante | inchangé | zud | inchangé | inchangé |
Durcissante | ten | inchangé | tened | tenion |
den \ˈdẽːn\ masculin
- Être humain.
En Diskleriadur Emrenerezh e lenner : "Derc'hel a reomp ez eo anat ar gwirionezioù-mañ : an holl zenion zo krouet par, ha deroet dezho gant o C'hrouer un niver gwirioù dilammadus, hag en o zouez, Buhez, Frankiz hag holc'h d'an Eurvad."
— (Gwenael Maze, Emsav hag istor, Aber, 2014, page 152)- Dans la Déclaration d’Indépendance on lit : "Nous tenons pour évidentes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux ; ils sont doués par leur Créateur de certains droits inaliénables ; parmi ces droits se trouvent la vie, la liberté et la recherche du bonheur."
- Personne
- (Par extension) Mari.
Ho ten, am eus aon bras, a zo klañv.
— (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 69)- Votre mari, je le crains fort, est malade.
Dérivés
modifier- den a boan
- den a dra
- den a enor
- den a galon
- den a gambr
- den a Iliz
- den a lez
- den a lezenn
- den a stad
- den a vor
- den a vrezel
- den a-zoare
- den-bleiz
- den-Doue
- den e karg
- den ebet
- den-gouestl
- den-marcʼh
- den meur
- den nevez
- den-ran
- denek = denel
- denelezh
- denenn
- denez
- dengar
- dengarour
- dengarouriezh
- denheñvel
- denjentil
- denoniezh
- denoniour
- denvevoniezh
- treuzdenelouriezh
Forme de verbe
modifierPrononciation
modifier- France (Bretagne) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 155-56.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, page 448
Étymologie
modifier- Voir le breton den.
Nom commun
modifierden \Prononciation ?\ masculin (pluriel : tus)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierden \dən\
- Le, la. Note d’usage : l'article est utilisé pour marquer la forme définie d'un substantif au commun singulier lorsqu'il est précédé d'un adjectif, d'un numéral ou d'un autre déterminant.
I klitterne vest for Skagen by står tårnet af den gamle sognekirke, […].
— (1=« Den tilsandede Kirke », Miljøministeriet Naturstyrelsen)
- Le, la. Note d’usage : dans quelques expressions devant un nom au singulier commun ou dans quelques formes figées.
- Le, la. Note d’usage : devant une date.
Références
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
(ellos-as/ustedes) den | ||
Impératif | Présent | |
(ustedes) den |
den \ˈden\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierden \Prononciation ?\
Notes
modifier- Selon l'ILRF, il marque les noms masculins.
Références
modifier- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 2
- Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition, page 7 [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierden
- Contraction de de et an. Note d’usage : Cette contraction est obligatoire, c'est-à-dire que les deux éléments n'apparaissent jamais l'un après l'autre non contractés. Elle entraîne la lénition des consonnes suivantes à l'exception de d, s ou t.
Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh
— (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)- Versions consolidées du traité sur l'Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
Bhris mé den chrann é.
- Je l'ai cassé de l'arbre.
Fuair sé bás den ocras.
- Il est mort de faim.
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- \dʲɛnˠ\
- \dʲənˠ\
- (Connemara) (Îles d'Aran) \ɡənˠ\
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierRéférences
modifier- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « den », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Maragus
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
modifierden \Prononciation ?\ singulier
- Son, sa (comestible).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPronoms possessifs en maragus
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
1re | dok | Inclusif | dedru | dedëtël | ded |
2e | dom | — | — | — | — |
3e | den | — | daru | dartël | dar |
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
1re | jomok | Inclusif | jomodru | jomodëtël | jomod |
2e | jomom | — | — | — | — |
3e | jomon | — | jomaru | jomartël | jomar |
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
1re | mënok | Inclusif | mënedru | mënedëtël | mëned |
2e | mënom | — | — | — | — |
3e | mënen | — | mënaru | mënartël | mënar |
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
1re | esek ou gesek | Inclusif | esedru ou gesedru | esedëtël ou gesedëtël | esed ou gesed |
2e | esom ou gesom | — | — | — | — |
3e | esen ou gesen | — | esaru ou gesaru | esartël ou gesartël | esar ou gesar |
Références
modifier- Terry Crowley, Tape: a declining language of Malakula (Vanuatu), ANU, collection « Pacific Linguistics », Canberra, 2006 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (1499)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierden *\Prononciation ?\
- Homme (sans distinction de sexe), être humain.
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : den
Références
modifier- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | den | dennen |
Diminutif | dennetje | dennetjes |
den \dɛn\ masculin
- (Botanique) Pin (arbre).
Synonymes
modifierDérivés
modifier- aleppoden
- alpenden
- Amerikaanse witte den
- asgrijze den
- balkanden
- bergden
- Bhutaanse witte den
- bishopden
- Bosnische den
- buigzame den
- Canarische den
- Chilgoza-den
- Chinese rode den
- Chinese witte den
- Chir-den
- Corsicaanse den
- denappel
- dennen-eekhoorntjesbrood
- dennenappel
- dennenboom
- dennenbos
- dennendal
- denneneekhoorntjesbrood
- dennenfamilie
- dennengroen
- dennenhout
- dennenkegel
- dennenmoorder
- dennennaald
- dennenoord
- dennenorchis
- dennenpijlstaart
- dennenrups
- dennenscheerder
- dennensnuittor
- dennenspanner
- dennenuil
- dennenwolfsklauw
- draaiden
- dwergden
- enkelbladige den
- gele den
- grootkegelden
- grove den
- Guangdong witte den
- Hainan witte den
- harsige den
- Henry’s den
- himalayaden
- Huangshan-den
- Japanse rode den
- Japanse witte den
- Japanse zwarte den
- jeffreyden
- kamerden
- Khasi-den
- knobbelden
- Koreaanse den
- Krempf’s den
- Lacebark-den
- langlevende den
- Luchu-den
- Macedonische den
- Masson's den
- Mexicaanse den
- Mexicaanse treurden
- moerasden
- montereyden
- Noord-Vietnamese witte den
- Oostenrijkse den
- parasolden
- pekden
- Perzische den
- ponderosaden
- Qiaojia-den
- reuzenden
- Siberische den
- Siberische dwergden
- Sikang-den
- stoppelden
- struikden
- suikerden
- Sumatraanse den
- Taiwanese rode den
- Taiwanese witte den
- Tenasserim-den
- tranenden
- Turkse den
- Uyematsu witte den
- Vietnamese witte den
- vliegden
- vossenstaartden
- Wallichs den
- weymouthden
- witte den
- Wulu-den
- Wuzhi Shan witte den
- Yakushima witte den
- Yunnan-den
- zeeden
- zilverden
- zwarte den
Article défini
modifierden \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,3 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierPronom personnel
modifierPronom démonstratif
modifierden \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Adjectif démonstratif
modifierPrononciation
modifier- Bærum (Norvège) : écouter « den [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierVerbe
modifierden \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierden \Prononciation ?\ commun singulier
- Il, elle.
Min käpp är borta, var är den?
- Je ne retrouve pas ma canne, où est-elle ?
- Le, la.
- Lui, leur, y.
Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | jag | mig | ||
2e | du | dig | |||
3e | Masculin | han | honom | sig | |
Féminin | hon | henne | |||
Commun | den | ||||
Neutre | det | ||||
Pluriel | 1re | vi | oss | ||
2e | ni | er | |||
3e | de | dem | sig |
Pronom démonstratif
modifierden \Prononciation ?\ commun singulier
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Article défini
modifierden \Prononciation ?\ commun singulier
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références
modifier- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | den | dni ou dny |
Génitif | dne | dní ou dnů |
Datif | dni ou dnu |
dnům |
Accusatif | den | dni ou dny |
Vocatif | dne ou dni |
dni ou dny |
Locatif | dni ou dnu |
dnech |
Instrumental | dnem | dny |
den \dɛn\ masculin inanimé
- Jour.
- Journée, intervalle de temps de vingt-quatre heures.
Nátěr musí dva dny schnout.
- la peinture doit sécher pendant deux jours.
Notes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Tchéquie : écouter « den [dɛn] »
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- den sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Article défini
modifierden \Prononciation ?\
- Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références
modifier- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 54, 72 et 148