Voir aussi : NA, Na, nA, , , , , nả, nạ, , , n’a, n’â, na-, -na, N/A, n/a, , ȵa, .na

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

na invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du nauruan.

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Particule) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Interjection) De l’adverbe non prononcé de manière enfantine ou simplement une onomatopée[1] enfantine. Comparez avec le latin nae (« oui »), nam (« en effet »).

Particule Modifier

na \na\

  1. , voici, voilà.
    • Tres illustres et tres chevaleureux champions gentilz hommes et aultres, qui voluntiers vous adonnez à toutes gentillesses et honnestetez, vous avez na gueres veu, leu, et sceu les grandes et inestimables chronicques de l’enorme geant Gargantua, et comme vrays fideles les avez creues tout ainsi qu’en texte de Bible ou du sainct Evangile, et y avez maintefoys passé vostre temps avecques les honorables dames et damoyselles, leur en faisans beaulx et longs narrez, alors que estiez hors de propos : dont estes bien dignes de grande louange. — (François Rabelais, Pantagruel, Prologue de l’Auteur 1530)
    • Eh bien ! Regardez !… Je colle une petite bande de papier sur une seule face de ce couteau… comme ceci, na, vous avez bien vu ? — (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 182)
    • « Pourquoi ne veux-tu pas me dire ce que tu as contre les lacs italiens ? » Elle eut un imperceptible mouvement d’humeur : − « C’est là qu’Aaron est mort, na ! Mon frère, tu sais? À Pallanza. » — (Roger Martin du Gard, Les Thibault, Belle saison, 1923, page 1025)
    • Un gradé tend les manches dans l’ombre : − Vous, une pelle. Na, filez. Vous, une pelle encore, vous une pioche. Allons, dépêchez-vous et dégagez. — (Henri Barbusse, Le Feu, 1916, page 53)

DérivésModifier

Interjection Modifier

na \na\

  1. Interjection lancée pour montrer sa détermination, donner une réponse définitive ou une affirmation forte. Il peut avoir une connotation de moquerie ou de caprice.
    • Je l’ai eu le premier, na.
    • Je crois que les autres ne sont pas meilleurs que celui-ci, na ! — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
    • « Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m’amuse, moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot. — (Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, 1922, page 955)
    • Moi, dans ma maison, tous les soirs on y crie : « À l’assassin : »… Oui, na ! — (Léon Frapié, Les Deux Mères, dans Les Contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 20)

Apparentés étymologiquesModifier

TraductionsModifier

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

RéférencesModifier

AbuiModifier

 

ÉtymologieModifier

Du proto-trans-néo-guinéen *na.

Pronom Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 7 → [version en ligne]

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(1000). Du vieux haut allemand na. Interjection indiquant l'hésitation, l'étonnement et la surprise, la stupéfaction, le doute, le rejet. Origine incertaine.[1]

Interjection Modifier

na \na\, \na:\

  1. Eh bien ! ben, , eh, oh.
    • Na, ich weiß nicht!
      Ben, je ne sais pas !
    • Na also!
      Eh bien !
    • Na und?
      Et alors ?
    • Na gut.
      Bon, allez.
    • Na ja.
      Ma foi.
    • Na warte!
      Hé là, pas si vite ! / Hé là, attendez !

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 608.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 207.

Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin domina, → voir en.

Nom commun Modifier

na féminin (pour un homme, on dit : en)

  1. Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme.
    • Na, Maria, prètz e fina valors — (Bieiris de Romans, Na Maria, prètz e fina valors, recueillie dans Jean-Claude Rixte, Rhône-Alpes, terre de troubadours, Livres EMCC, Lyon, 2012)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

VariantesModifier

NotesModifier

  • S’utilise devant le prénom ou le nom de famille.

Dérivés dans d’autres languesModifier

  • Catalan : na
  • Occitan : na

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

AniiModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

na \Prononciation ?\

  1. et.
  2. avec.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

BambaraModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \na\

  1. Sauce.

DérivésModifier

Verbe Modifier

na \nà\ (passé : nana)

  1. Venir.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

AnagrammesModifier

BrabançonModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

na \Prononciation ?\

  1. (Anversois) (Sens incertain) ….

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

BretonModifier

ÉtymologieModifier

Du moyen breton na[1][2].

Adverbe Modifier

na \na\

  1. Que, quel, quelle (exclamatif).
    • Na bravad (ou bravañ) placʼh eo ho mercʼh ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 153)
      Quelle jolie fille est votre fille ! que votre fille est jolie !

NotesModifier

ni adverbe devant une voyelle : nag.

Conjonction de coordination Modifier

na \na\

  1. Ni.
    • am-eus serret na dor na prenest na netra. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 154)
      Je nʼai fermé ni porte ni fenêtre ni rien.

NotesModifier

ni conjonction devant une voyelle : nag.

Particule Modifier

na \na\

  1. Ne.
    • Na skoït ket ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 151)
      Ne frappez pas !

NotesModifier

  • ne particule négative devant une voyelle : .

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 531a

CavineñaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Eau.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Antoine Guillaume, A Grammar of Cavineña, page 452, 2008

Créole du Cap-VertModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \Prononciation ?\

  1. (Badiais) Dans.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxv

DioulaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Venir.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Ese ejjaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na [na]

  1. Eau.
  2. (Météorologie) Pluie.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \na\

  1. (Néologisme) Permet d’indiquer que les mots suivants sont à l’accusatif s’il n'est pas possible de les marquer directement comme tels.
    • Mi legis na Gerda Malaperis
      Je lis Gerda Malaperis

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • Na sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

Fá d’AmbôModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Négation. Première partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms avec la particule fa ou simplement f en forme finale.
    • No na tan sebe f
      On n’en sait pas plus
    • Amu na sa alusu pa amu kumu f
      Je n’ai pas de riz à manger

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

GalloModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

na \Prononciation ?\ (graphie inconnue)

  1. Noir.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

HamapModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Je.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

KassemModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Eau

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

KayupulauModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Eau.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Malcolm Ross, 1996, On the Genetic Affiliations of the Oceanic Languages of Irian Jaya, Oceanic Linguistics, 35:2, pages 259-271.

KikuyuModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Avec.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

KinyarwandaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Et, avec, aussi.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

KirikiriModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Eau.

NotesModifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Forme du dialecte kirikiri.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

KitubaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \Prononciation ?\

  1. (ton haut) Et, avec.
    • Mama na tata.
      La mère et le père.
  2. (ton bas) Dans, à, en.
    • Na nzo.
      Dans la maison.
  3. (ton bas) de.
    • Nzo na yandi.
      Sa maison.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

KurdeModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

Kurmandji

na \nɑː\

  1. Non.

AntonymesModifier

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

LatinModifier

Forme de verbe Modifier

na

  1. Impératif singulier de "nare" (nager).

AnagrammesModifier

LingalaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na

  1. Et.
  2. Avec.
  3. Dans.
  4. À.
  5. En.

DérivésModifier

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

LombardModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini Modifier

na \Prononciation ?\

  1. (Borgomanerese) Une.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13

NǀuModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Je.
    • Na ǃ’anuǃ’anu ng ǁhâi
      Je me brosse les dents

SynonymesModifier

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \na\

  1. Après.
    • Na deze nieuwe aanwijzingen kunnen wij niet meer twijfelen.
      Ces nouveaux indices lèvent tous nos doutes.
    • Onmiddellijk na.
      À l’issue de.
    • Na ontvangst van uw brief.
      Dès réception de votre courrier.
    • Na deze termijn.
      Passé ce délai.

SynonymesModifier

Adverbe Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Près, de près.
    • Op een euro na.
      À un euro près.
    • Op mijn broer na.
      Excepté mon frère / mon frère excepté / à l’exception de mon frère.
    • Voor en na.
      À chaque fois, à tous les coups.

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,5 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave на, na.

Préposition Modifier

na \na\ invariable

  1. (Avec locatif) Sur, à.
  2. (Avec accusatif) Par.

PrononciationModifier

Same du NordModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection Modifier

na /ˈnɑ/

  1. Bon.

DérivésModifier

  • na ba — qu’en est-il de

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

SamoanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Il, elle.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

SangoModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Préposition qui indique le lieu où quelque chose se passe ; à.
  2. Préposition qui indique dans la maison de quelqu’un ; chez.
  3. Préposition qui indique la destination ; à.
    • Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’Histoire de l’âne)
      Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
  4. Préposition qui indique le lieu traversé ; par.
  5. Préposition qui indique l’origine ; de.
  6. Préposition qui indique le temps, le moment ou ce qui se passe du temps de ; à, chez, durant.
    • Na ndembë nî sô , alâ mä ngangü toto tî korôrö na pekô tî derêe. — (L’Histoire de l’âne)
      À cet instant on entend l’âne pousser un formidable braiement derrière le mur de la cour.
  7. Préposition qui indique le locuteur ; avec, à.
    • Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’Histoire de l’âne)
      Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
  8. Préposition qui indique la compagnie ; avec, à l’aide de.
  9. Préposition qui indique la manière, le moyen, l’instrument ; avec.
    • Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? » — (L’Histoire de l’âne)
      “Qui dois-tu croire”, répond le mollah indigné (=avec colère), “l’âne, ou ton mollah ?”
  10. Préposition qui marque l’opposition, contre.
  11. Préposition qui indique la cause ; de.
  12. Préposition qui indique ce qui se passe du temps de; chez.

Conjonction Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Et ; conjonction reliant des mots ou des propositions de même nature.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

TagalogModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Déjà.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave на, na ; racine indo-européenne dont est issu on en anglais, an en allemand, in en latin, ἀνά, ana (« sur ») en grec ancien.
Il est apparenté au pronom on.

Préposition Modifier

na \na\

  1. Sur, avec idée de mouvement.
    • Položil na televizi sponku.
      Il a posé la broche sur la télévision.
  2. Sur, sans mouvement, synonyme : nad.
    • Na stole leží sponka.
      La broche est posée sur la table.
  3. En, idée de but.
    • Měl ho na starosti.
      Il s’en occupe.
  4. En, à, idée temporelle.
    • Na podzim padá listí se stromů.
      En automne, les feuilles tombent des arbres.
  5. Dans, à, synonyme : v.
    • Na sále je k dispozici občerstvení.
      Des rafraichissements sont à votre disposition dans la salle.
    • na celém světě
      dans le monde entier

DérivésModifier

Interjection Modifier

na \na\

  1. Na, oui, là.

VariantesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

Trique de CopalaModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na [na³²]

  1. Eau.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Copala Triqui — English — Spanish Dictionary
  • Barbara E. Hollenbach. 1992. "A syntactic sketch of copala trique." In Studies in the syntax of Mixtecan languages 4, C. Henry Bradley and Barbara E. Hollenbach (eds.). pages 173-431. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 111. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, page 187

Trique de San Martín ItunyosoModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Eau.

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

TunenModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

na \na˩\

  1. Avec.
    • Mulə́li aná hɛlóbató hɛ́ néfam súbə́kín u hiəsú na ombánj.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Toná ifufúə menáká na bonɛ́ná bó ɛ́njáŋálean.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Nyɔnɔ na bendo bá mélɛ́má tɔyɔ́to.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • — Oná yáá ?
      — Mená ya. Na aŋóa ?
      — Ɛ́e.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • — Téá na néá bálɛ basɛ ?
      — Ɛ́e, mba wamiá múnínyə ándo ná.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Mebáka na ubílə́n o wáw usin.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • — Olɛ na baná bánɛ ?
      — Báfandɛ.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Oná hóánán owokɔ́n ; na bá baná tɔ́n, na wa múə́ndu.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Á mɔn, káka belábónɛ́ ɔ́ndɔ́ u nioni : belam, bɛngoɛt, mɔkɔnj, mol, na tɔlɔ, na bonɛn.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Ándo kətilə́ u nioni híólótɔ na məluk.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Báná tilə́kə́ na əlim, báná ndúlúə́k ombɛ́l. — (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Nɔ́yɛ́ na nɔ́y. — (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Báná tilə́ na əlim undulúə́k ombɛ́l. — (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Nɔ́yɛ́ na nɔ́y, báná kumúnə́ní, báná palá onɔ ; sɔ́kɔ́ ayɛ́ sɔ́kɔ́ tɔ́bɔ́kɔ, báná ɔnɔn. — (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • nióm né bɛnd na amɔtɛ
      onze personnes
  2. Et.
    • Miɔf na hisə́l.
      L’antilope et le lièvre

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Étienne Bieteke, Lisez et écrivez la langue Tunən, édition expérimentale, TULICO (Tunən – Linguistic – Committee), Ndikiniméki, 1980, p. 21.2, 21.6, 23.1, 39, 40, 41, 45, 34.

VénitienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūna (« une »).

Forme d’article indéfini Modifier

na \na\ féminin singulier

  1. Féminin de un.
    • Ła xe na bona tóxa.
      Elle est une bonne fille.

VariantesModifier

  • n' (devant voyelle)

Forme d’adjectif numéral Modifier

na \na\ féminin singulier

  1. Féminin de un.
    • Na gata e du gati.
      Une chatte et deux chats.

VariantesModifier

  • n' (devant voyelle)
Précédé
de zxéro
Cardinaux en vénitien Suivi
de du,

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Zapotèque de la Sierra de JuárezModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel Modifier

na \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel complément, le, la, lui, à lui. Note d’usage : il s'utilise après ą ou e.

Variantes orthographiquesModifier

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

RéférencesModifier

  • Neil Nellis, Jane Goodner de Nellis, Diccionario Zapoteco de Juarez, Instituto lingüistico de Verano, 1983, 510 pages, page 3[version en ligne]