Voir aussi : NA, Na, nA, , , , , nả, nạ, , , n’a, n’â, na-, -na, N/A, n/a, , ȵa, .na

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

na invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du nauruan.

Étymologie

modifier
(Particule) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Interjection) De l’adverbe non prononcé de manière enfantine ou simplement une onomatopée[1] enfantine. Comparez avec le latin nae oui »), nam en effet »).

Particule

modifier

na \na\

  1. , voici, voilà.
    • Tres illustres et tres chevaleureux champions gentilz hommes et aultres, qui voluntiers vous adonnez à toutes gentillesses et honnestetez, vous avez na gueres veu, leu, et sceu les grandes et inestimables chronicques de l’enorme geant Gargantua, et comme vrays fideles les avez creues tout ainsi qu’en texte de Bible ou du sainct Evangile, et y avez maintefoys passé vostre temps avecques les honorables dames et damoyselles, leur en faisans beaulx et longs narrez, alors que estiez hors de propos : dont estes bien dignes de grande louange.  (François Rabelais, Pantagruel, Prologue de l’Auteur 1530)
    • Eh bien ! Regardez !… Je colle une petite bande de papier sur une seule face de ce couteau… comme ceci, na, vous avez bien vu ?  (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 182)
    • « Pourquoi ne veux-tu pas me dire ce que tu as contre les lacs italiens ? » Elle eut un imperceptible mouvement d’humeur : − « C’est là qu’Aaron est mort, na ! Mon frère, tu sais? À Pallanza. »  (Roger Martin du Gard, Les Thibault, Belle saison, 1923, page 1025)
    • Un gradé tend les manches dans l’ombre : − Vous, une pelle. Na, filez. Vous, une pelle encore, vous une pioche. Allons, dépêchez-vous et dégagez.  (Henri Barbusse, Le Feu, 1916, page 53)

Dérivés

modifier

Interjection

modifier

na \na\

  1. Interjection lancée pour montrer sa détermination, donner une réponse définitive ou une affirmation forte. Il peut avoir une connotation de moquerie ou de caprice.
    • Je l’ai eu le premier, na.
    • Je crois que les autres ne sont pas meilleurs que celui-ci, na !  (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
    • « Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m’amuse, moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot.  (Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, 1922, page 955)
    • Moi, dans ma maison, tous les soirs on y crie : « À l’assassin : »… Oui, na !  (Léon Frapié, Les Deux Mères, dans Les Contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 20)
    • — J’vous laisse tomber tous, na !  (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
    • On essayait de se trisser. Mais le môme : « Je le dirai à maman, que tu m’as pas gardé ! Et puis je vais faire plein de conneries, na ! »  (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 156)

Apparentés étymologiques

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en abui. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Du proto-trans-néo-guinéen *na.

na \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 7 → [version en ligne]

Étymologie

modifier
(1000). Du vieux haut allemand na. Interjection indiquant l'hésitation, l'étonnement et la surprise, la stupéfaction, le doute, le rejet. Origine incertaine.[1]

Interjection

modifier

na \na\ ou \na:\

  1. Eh bien ! ben, , eh, oh.
    • Na, ich weiß nicht!
      Ben, je ne sais pas !
    • Na also!
      Eh bien !
    • Na und?
      Et alors ?
    • Na gut.
      Bon, allez.
    • Na ja.
      Ma foi.
    • Na warte!
      Hé là, pas si vite ! / Hé là, attendez !

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 608.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 207.

Étymologie

modifier
Du latin domina, → voir en.

Nom commun

modifier

na féminin (pour un homme, on dit : en)

  1. Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme.
    • Na, Maria, prètz e fina valors  (Bieiris de Romans, Na Maria, prètz e fina valors, recueillie dans Jean-Claude Rixte, Rhône-Alpes, terre de troubadours, Livres EMCC, Lyon, 2012)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier
  • S’utilise devant le prénom ou le nom de famille.

Dérivés dans d’autres langues

modifier
  • Catalan : na
  • Occitan : na

Références

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anii. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

Prononciation

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bambara. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

na \nà\ (passé : nana)

  1. Venir.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en brabançon. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

na \Prononciation ?\

  1. (Anversois) (Sens incertain) ….

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Étymologie

modifier
Du moyen breton na[1][2].

Adverbe

modifier

na \na\

  1. Que, quel, quelle (exclamatif).
    • Na bravad (ou bravañ) placʼh eo ho mercʼh !  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 153)
      Quelle jolie fille est votre fille ! que votre fille est jolie !
ni adverbe devant une voyelle : nag.

Conjonction de coordination

modifier

na \na\

  1. Ni.
    • am-eus serret na dor na prenest na netra.  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 154)
      Je nʼai fermé ni porte ni fenêtre ni rien.
ni conjonction devant une voyelle : nag.

Particule

modifier

na \na\

  1. Ne.
    • Na skoït ket !  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 151)
      Ne frappez pas !
  • ne particule négative devant une voyelle : .

Prononciation

modifier

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 531a

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en cavineña. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • Antoine Guillaume, A Grammar of Cavineña, page 452, 2008

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole du Cap-Vert. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxv

Étymologie

modifier
Du français il y a.

na \na\

    • Na le diable dehors !  (Gaëlle Bélem, Sud Sauvage, Gallimard, 2025)
      – Y a le diable dehors !

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prononciation

modifier

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « na [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ese ejja. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

na [na]

  1. Eau.
  2. (Météorologie) Pluie.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

na \na\

  1. (Néologisme) Permet d’indiquer que les mots suivants sont à l’accusatif s’il n'est pas possible de les marquer directement comme tels.
    • Mi legis na Gerda Malaperis
      Je lis Gerda Malaperis

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • Na sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

modifier

    Fá d’Ambô

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en fá d’Ambô. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Particule

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Négation. Première partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms avec la particule fa ou simplement f en forme finale.
      • No na tan sebe f
        On n’en sait pas plus
      • Amu na sa alusu pa amu kumu f
        Je n’ai pas de riz à manger

    Prononciation

    modifier

    Forme d’article défini

    modifier
    Déclinaison de an
    Cas Masculin singulier Féminin singulier Pluriel
    Nominatif anT anL naH
    Génitif anL naH naE
    Datif anD anD naH
    D : enclenche la lénition après de, do et i (sauf pour d, t ; s fait sa lénition en ts ; s fait toujours lénition avec des noms féminins même avec des prépositions qui normalement enclencherait l'éclipse, mais ne fait pas de lénition avec les noms masculins et enclenche l'éclipse dans les autres cas (bien que cela varie en fonction du dialecte).
    E : enclenche l'éclipse
    H : enclenche la prothèse en « h »
    L : enclenche la lénition (sauf pour d, t ; s fait sa lénition en ts)
    T : enclenche la prothèse en « t »

    na \n̪ˠə\

    1. (suivi d'une aspiration) Génitif féminin singulier de an.
      • Uachtarán na hÉireann
        Le président d'Irlande
    2. (suivi d'une aspiration) Nominatif et datif pluriel de an.
      • Na héin
        Les oiseaux
    3. (suivi d'une éclipse) Génitif pluriel de an.
      • Cantain na n-éan
        Le chant des oiseaux

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adjectif

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom personnel

    modifier

    nu [Prononciation ?] féminin (Roccella)

    1. (Piazza Armerina) Nous nous.

    Forme d’article défini

    modifier

    na [Prononciation ?] féminin (Roccella)

    1. Féminin de ’m.
    2. Féminin de ’n.

    Références

    modifier
    • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Conjonction

    modifier

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en hamap. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom personnel

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kassem. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Kayupulau

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kayupulau. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • Malcolm Ross, 1996, On the Genetic Affiliations of the Oceanic Languages of Irian Jaya, Oceanic Linguistics, 35:2, pages 259-271.

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kikuyu. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kinyarwanda. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Conjonction

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kirikiri. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Eau.
    Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
    Forme du dialecte kirikiri.

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kituba. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. (ton haut) Et, avec.
      • Mama na tata.
        La mère et le père.
    2. (ton bas) Dans, à, en.
      • Na nzo.
        Dans la maison.
    3. (ton bas) de.
      • Nzo na yandi.
        Sa maison.

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en kurde. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    modifier
    Kurmandji

    na \nɑː\

    1. Non.

    Antonymes

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Forme de verbe

    modifier

    na

    1. Impératif singulier de "nare" (nager).

    Anagrammes

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lingala. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lombard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Article indéfini

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. (Borgomanerese) Une.

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom personnel

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Je.
      • Na ǃ’anuǃ’anu ng ǁhâi
        Je me brosse les dents

    Synonymes

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    na \na\

    1. Après.
      • Na deze nieuwe aanwijzingen kunnen wij niet meer twijfelen.
        Ces nouveaux indices lèvent tous nos doutes.
      • Onmiddellijk na.
        À l’issue de.
      • Na ontvangst van uw brief.
        Dès réception de votre courrier.
      • Na deze termijn.
        Passé ce délai.

    Synonymes

    modifier

    Adverbe

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Près, de près.
      • Op een euro na.
        À un euro près.
      • Op mijn broer na.
        Excepté mon frère / mon frère excepté / à l’exception de mon frère.
      • Voor en na.
        À chaque fois, à tous les coups.

    Taux de reconnaissance

    modifier
    En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
    • 98,5 % des Flamands,
    • 99,7 % des Néerlandais.

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]

    Étymologie

    modifier
    Du vieux slave на, na.

    Préposition

    modifier

    na \na\ invariable

    1. (Avec locatif) Sur, à.
    2. (Avec accusatif) Par.

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en same du Nord. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Interjection

    modifier

    na /ˈnɑ/

    1. Bon.

    Dérivés

    modifier
    • na ba — qu’en est-il de

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en samoan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom personnel

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sango. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Préposition qui indique le lieu où quelque chose se passe ; à.
    2. Préposition qui indique dans la maison de quelqu’un ; chez.
    3. Préposition qui indique la destination ; à.
      • Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo.  (L’Histoire de l’âne)
        Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
    4. Préposition qui indique le lieu traversé ; par.
    5. Préposition qui indique l’origine ; de.
    6. Préposition qui indique le temps, le moment ou ce qui se passe du temps de ; à, chez, durant.
      • Na ndembë nî sô , alâ mä ngangü toto tî korôrö na pekô tî derêe.  (L’Histoire de l’âne)
        À cet instant on entend l’âne pousser un formidable braiement derrière le mur de la cour.
    7. Préposition qui indique le locuteur ; avec, à.
      • Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo.  (L’Histoire de l’âne)
        Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
    8. Préposition qui indique la compagnie ; avec, à l’aide de.
    9. Préposition qui indique la manière, le moyen, l’instrument ; avec.
      • Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? »  (L’Histoire de l’âne)
        “Qui dois-tu croire”, répond le mollah indigné (=avec colère), “l’âne, ou ton mollah ?”
    10. Préposition qui marque l’opposition, contre.
    11. Préposition qui indique la cause ; de.
    12. Préposition qui indique ce qui se passe du temps de; chez.

    Conjonction

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tagalog. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Du vieux slave на, na ; racine indo-européenne dont est issu on en anglais, an en allemand, in en latin, ἀνά, ana  sur ») en grec ancien.
    Il est apparenté au pronom on.

    Préposition

    modifier

    na \na\

    1. Sur, avec idée de mouvement.
      • Položil na televizi sponku.
        Il a posé la broche sur la télévision.
    2. Sur, sans mouvement, synonyme : nad.
      • Na stole leží sponka.
        La broche est posée sur la table.
    3. En, idée de but.
      • Měl ho na starosti.
        Il s’en occupe.
    4. En, à, idée temporelle.
      • Na podzim padá listí se stromů.
        En automne, les feuilles tombent des arbres.
    5. Dans, à, synonyme : v.
      • Na sále je k dispozici občerstvení.
        Des rafraichissements sont à votre disposition dans la salle.
      • na celém světě
        dans le monde entier

    Dérivés

    modifier

    Interjection

    modifier

    na \na\

    1. Na, oui, là.

    Variantes

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom démonstratif

    modifier
    masculinfémininneutre
    proche singulier lonayen
    pluriel lulu
    singulier ngolⁱngɨnᶤnginⁱ
    pluriel ngulᵘngʉnᶶngulᵘ
    lointain singulier jeya
    pluriel kwikwakwí

    na \Prononciation ?\

    1. Pronom démonstratif proche féminin singulier.

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en trique de Copala. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • Copala Triqui — English — Spanish Dictionary
    • Barbara E. Hollenbach. 1992. "A syntactic sketch of copala trique." In Studies in the syntax of Mixtecan languages 4, C. Henry Bradley and Barbara E. Hollenbach (eds.). pages 173-431. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 111. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, page 187

    Trique de San Martín Itunyoso

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en trique de San Martín Itunyoso. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tunen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    na \na˩\

    1. Avec.
      • Mulə́li aná hɛlóbató hɛ́ néfam súbə́kín u hiəsú na ombánj.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Toná ifufúə menáká na bonɛ́ná bó ɛ́njáŋálean.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Nyɔnɔ na bendo bá mélɛ́má tɔyɔ́to.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • — Oná yáá ?
        — Mená ya. Na aŋóa ?
        — Ɛ́e.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • — Téá na néá bálɛ basɛ ?
        — Ɛ́e, mba wamiá múnínyə ándo ná.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Mebáka na ubílə́n o wáw usin.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • — Olɛ na baná bánɛ ?
        — Báfandɛ.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Oná hóánán owokɔ́n ; na bá baná tɔ́n, na wa múə́ndu.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Á mɔn, káka belábónɛ́ ɔ́ndɔ́ u nioni : belam, bɛngoɛt, mɔkɔnj, mol, na tɔlɔ, na bonɛn.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Ándo kətilə́ u nioni híólótɔ na məluk.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Báná tilə́kə́ na əlim, báná ndúlúə́k ombɛ́l.  (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Nɔ́yɛ́ na nɔ́y.  (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Báná tilə́ na əlim undulúə́k ombɛ́l.  (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Nɔ́yɛ́ na nɔ́y, báná kumúnə́ní, báná palá onɔ ; sɔ́kɔ́ ayɛ́ sɔ́kɔ́ tɔ́bɔ́kɔ, báná ɔnɔn.  (Tukólóŋkólóŋ ka hóán)
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • nióm né bɛnd na amɔtɛ
        onze personnes
    2. Et.
      • Miɔf na hisə́l.
        L’antilope et le lièvre

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • Étienne Bieteke, Lisez et écrivez la langue Tunən, édition expérimentale, TULICO (Tunən – Linguistic – Committee), Ndikiniméki, 1980, p. 21.2, 21.6, 23.1, 39, 40, 41, 45, 34.

    Étymologie

    modifier
    Du latin ūna une »).

    Forme d’article indéfini

    modifier

    na \na\ féminin singulier

    1. Féminin de un.
      • Ła xe na bona tóxa.
        Elle est une bonne fille.

    Variantes

    modifier
    • n' (devant voyelle)

    Forme d’adjectif numéral

    modifier

    na \na\ féminin singulier

    1. Féminin de un.
      • Na gata e du gati.
        Une chatte et deux chats.

    Variantes

    modifier
    • n' (devant voyelle)
    Précédé
    de zxéro
    Cardinaux en vénitien Suivi
    de du,

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom personnel

    modifier

    na \Prononciation ?\

    1. Pronom personnel complément, le, la, lui, à lui. Note d’usage : il s'utilise après ą ou e.

    Variantes orthographiques

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • Neil Nellis, Jane Goodner de Nellis, Diccionario Zapoteco de Juarez, Instituto lingüistico de Verano, 1983, 510 pages, page 3[version en ligne]