na
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
na invariable
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Concernant la particule :
- Concernant l'interjection : De l’adverbe non prononcé de manière enfantine ou simplement une onomatopée [1] enfantine. Comparez avec le latin nae (« oui »), nam (« en effet »).
Particule Modifier
na \na\
- Là, voici, voilà.
- Tres illustres et tres chevaleureux champions gentilz hommes et aultres, qui voluntiers vous adonnez à toutes gentillesses et honnestetez, vous avez na gueres veu, leu, et sceu les grandes et inestimables chronicques de l’enorme geant Gargantua, et comme vrays fideles les avez creues tout ainsi qu'en texte de Bible ou du sainct Evangile, et y avez maintefoys passé vostre temps avecques les honorables dames et damoyselles, leur en faisans beaulx et longs narrez, alors que estiez hors de propos : dont estes bien dignes de grande louange. — (François Rabelais, Pantagruel, Prologue de l’Auteur 1530)
- Cette gamine vicieuse et prétentieuse est la fille d'une grosse commère qui tenait, naguère, une fruiterie dans les environs du Barbès. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 198)
- Eh bien ! Regardez !… Je colle une petite bande de papier sur une seule face de ce couteau… comme ceci, na, vous avez bien vu ? — (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, p. 182)
- « Pourquoi ne veux-tu pas me dire ce que tu as contre les lacs italiens ? » Elle eut un imperceptible mouvement d'humeur : − « C'est là qu'Aaron est mort, na ! Mon frère, tu sais? À Pallanza. » — (Martin du Gard, Les Thibaut, Belle saison, 1923, page 1025)
- Un gradé tend les manches dans l'ombre : − Vous, une pelle. Na, filez. Vous, une pelle encore, vous une pioche. Allons, dépêchez-vous et dégagez. — (Barbusse, Feu, 1916, page 53)
DérivésModifier
Interjection Modifier
na \na\
- Interjection lancée pour montrer sa détermination, donner une réponse définitive ou une affirmation forte. Il peut avoir une connotation de moquerie ou de caprice.
- Je l’ai eu le premier, na.
- – Je crois que les autres ne sont pas meilleurs que celui-ci, na ! — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
- « Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m'amuse, moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot. — (Marcel Proust, Sodome, 1922, page 955)
- – Moi, dans ma maison, tous les soirs on y crie : « À l’assassin : »… Oui, na ! — (Léon Frapié, Les deux mères, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 20)
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- France (Vosges) : écouter « na [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « na [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « na », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
AbuiModifier
ÉtymologieModifier
Pronom Modifier
na \Prononciation ?\
- Première personne du singulier.
RéférencesModifier
- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 7 → [version en ligne]
AllemandModifier
ÉtymologieModifier
- (1000). Du vieux haut allemand na. Interjection indiquant l'hésitation, l'étonnement et la surprise, la stupéfaction, le doute, le rejet. Origine incertaine.[1]
Interjection Modifier
- Eh bien ! ben, hé, eh, oh.
- Na, ich weiß nicht!
- Ben, je ne sais pas !
- Na also!
- Eh bien !
- Na und?
- Eh alors ?
- Na gut.
- Bon, allez.
- Na ja.
- Ma foi.
- Na warte!
- Eh là, pas si vite ! / Eh là, attendez !
- Na, ich weiß nicht!
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
SourcesModifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin na → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : na. (liste des auteurs et autrices)
BibliographieModifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 608.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 207.
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
na féminin (pour un homme, on dit : en)
- Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme.
- Na, Maria, prètz e fina valors, — (Bieiris de Romans, Na Maria, prètz e fina valors, recueillie dans Jean-Claude Rixte, Rhône-Alpes, terre de troubadours, Livres EMCC, Lyon, 2012)
VariantesModifier
NotesModifier
- S’utilise devant le prénom ou le nom de famille.
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
AniiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
na \Prononciation ?\
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \na\
DérivésModifier
Verbe Modifier
AnagrammesModifier
BrabançonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
na \Prononciation ?\
- (Anversois) (Sens incertain) ….
RéférencesModifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
BretonModifier
ÉtymologieModifier
Adverbe Modifier
na \na\
- Que, quel, quelle (exclamatif).
- Na bravad ( ou bravañ) placʼh eo ho mercʼh ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 153)
- Quelle jolie fille est votre fille ! que votre fille est jolie !
- Na bravad ( ou bravañ) placʼh eo ho mercʼh ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 153)
NotesModifier
- ni adverbe devant une voyelle : nag.
Conjonction de coordination Modifier
na \na\
- Ni.
- Nʼam-eus serret na dor na prenest na netra. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 154)
- Je nʼai fermé ni porte ni fenêtre ni rien.
- Nʼam-eus serret na dor na prenest na netra. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 154)
NotesModifier
- ni conjonction devant une voyelle : nag.
Particule Modifier
na \na\
- Ne.
- Na skoït ket ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 151)
- Ne frappez pas !
- Na skoït ket ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 151)
NotesModifier
- ne particule négative devant une voyelle : nʼ.
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 531a
CavineñaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Antoine Guillaume, A Grammar of Cavineña, page 452, 2008
Créole du Cap-VertModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxv
DioulaModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
na \Prononciation ?\
- Venir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Ese ejjaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na [na]
RéférencesModifier
- Marine Vuillermet, A Grammar of Ese Ejja, a Takanan language of the Bolivian Amazon, thèse de doctorat, pages 300 et 309, 2012.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na \na\
- (Néologisme) Permet d'indiquer que les mots suivants sont à l'accusatif s'il n'est pas possible de les marquer directement comme tel.
- Mi legis na Gerda Malaperis
- Je lis Gerda Malaperis
- Mi legis na Gerda Malaperis
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « na [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « na [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- Na sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
Fá d’AmbôModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule Modifier
na \Prononciation ?\
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
na \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
- Noir.
RéférencesModifier
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
HamapModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
na \Prononciation ?\
- Je.
RéférencesModifier
- Ninuk Kleden-Probonegoro, The Ethnolinguistic Identity of the Hamap People in Change, page 198, 2008
KassemModifier
ÉtymologieModifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \Prononciation ?\
KayupulauModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Malcolm Ross, 1996, On the Genetic Affiliations of the Oceanic Languages of Irian Jaya, Oceanic Linguistics, 35:2, pages 259-271.
KikuyuModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na \Prononciation ?\
- Avec.
KinyarwandaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
na \Prononciation ?\
KirikiriModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \Prononciation ?\
- Eau.
NotesModifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Forme du dialecte kirikiri.
RéférencesModifier
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
KitubaModifier
Préposition Modifier
na \Prononciation ?\
KurdeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
Kurmandji |
---|
na \nɑː\
- Non.
AntonymesModifier
LatinModifier
Forme de verbe Modifier
na
AnagrammesModifier
LingalaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na
DérivésModifier
LombardModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini Modifier
na \Prononciation ?\
- (Borgomanerese) Une.
RéférencesModifier
- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13
NǀuModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
na \Prononciation ?\
- Je.
- Na ǃ’anuǃ’anu ng ǁhâi
- Je me brosse les dents
- Na ǃ’anuǃ’anu ng ǁhâi
SynonymesModifier
RéférencesModifier
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 14 et 91
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na \na\
- Après.
- Na deze nieuwe aanwijzingen kunnen wij niet meer twijfelen.
- Ces nouveaux indices lèvent tous nos doutes.
- Onmiddellijk na.
- À l’issue de.
- Na ontvangst van uw brief.
- Dès réception de votre courrier.
- Na deze termijn.
- Passé ce délai.
- Na deze nieuwe aanwijzingen kunnen wij niet meer twijfelen.
SynonymesModifier
Adverbe Modifier
na \Prononciation ?\
- Près, de près.
- Op een euro na.
- À un euro près.
- Op mijn broer na.
- Excepté mon frère / mon frère excepté / à l’exception de mon frère.
- Voor en na.
- À chaque fois, à tous les coups.
- Op een euro na.
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- Pays-Bas : écouter « na [na] »
- (Région à préciser) : écouter « na [na] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « na [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
PolonaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave на, na.
Préposition Modifier
na \na\ invariable
PrononciationModifier
- Pologne : écouter « na [na] »
- (Région à préciser) : écouter « na [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « na [Prononciation ?] »
Same du NordModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection Modifier
na /ˈnɑ/
- Bon.
DérivésModifier
- na ba — qu’en est-il de
SamoanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
na \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2022 → consulter cet ouvrage
SangoModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
na \Prononciation ?\
- Préposition qui indique le lieu où quelque chose se passe ; à.
- Préposition qui indique dans la maison de quelqu’un ; chez.
- Préposition qui indique la destination ; à.
- Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’histoire de l’âne)
- Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
- Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’histoire de l’âne)
- Préposition qui indique le lieu traversé ; par.
- Préposition qui indique l’origine ; de.
- Préposition qui indique le temps, le moment ou ce qui se passe du temps de ; à, chez, durant.
- Na ndembë nî sô , alâ mä ngangü toto tî korôrö na pekô tî derêe. — (L’histoire de l’âne)
- À cet instant on entend l’âne pousser un formidable braiement derrière le mur de la cour.
- Na ndembë nî sô , alâ mä ngangü toto tî korôrö na pekô tî derêe. — (L’histoire de l’âne)
- Préposition qui indique le locuteur ; avec, à.
- Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’histoire de l’âne)
- Le mollah sort dans la rue pour lui parler.
- Mâlamu nî asîgî na lêgë tî tene tënë na lo. — (L’histoire de l’âne)
- Préposition qui indique la compagnie ; avec, à l’aide de.
- Préposition qui indique la manière, le moyen, l’instrument ; avec.
- Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? » — (L’histoire de l’âne)
- "Qui dois-tu croire", répond le mollah indigné (=avec colère), "l'âne, ou ton mollah ?"
- Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? » — (L’histoire de l’âne)
- Préposition qui marque l’opposition, contre.
- Préposition qui indique la cause ; de.
- Préposition qui indique ce qui se passe du temps de; chez.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conjonction Modifier
na \Prononciation ?\
- Et ; conjonction reliant des mots ou des propositions de même nature.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
TagalogModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
na \Prononciation ?\
- Déjà.
TchèqueModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave на, na ; racine indo-européenne dont est issu on en anglais, an en allemand, in en latin, ἀνά, ana (« sur ») en grec ancien.
- Il est apparenté au pronom on.
Préposition Modifier
na \na\
- Sur, avec idée de mouvement.
- Položil na televizi sponku.
- il a posé la broche sur la télévision.
- Položil na televizi sponku.
- Sur, sans mouvement, synonyme : nad.
- Na stole leží sponka.
- la broche est posée sur la table.
- Na stole leží sponka.
- En, idée de but.
- Měl ho na starosti.
- il s'en occupe.
- Měl ho na starosti.
- En, à, idée temporelle.
- Na podzim padá listí se stromů.
- en automne, les feuilles tombent des arbres.
- Na podzim padá listí se stromů.
- Dans, à, synonyme : v.
- Na sále je k dispozici občerstvení.
- des rafraichissements sont à votre disposition dans la salle.
- na celém světě.
- dans le monde entier.
- Na sále je k dispozici občerstvení.
DérivésModifier
Interjection Modifier
na \na\
- Na, oui, là.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
VariantesModifier
PrononciationModifier
- tchèque : écouter « na [na] »
RéférencesModifier
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Trique de CopalaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na [na³²]
- Eau.
RéférencesModifier
- Copala Triqui — English — Spanish Dictionary
- Barbara E. Hollenbach. 1992. "A syntactic sketch of copala trique." In Studies in the syntax of Mixtecan languages 4, C. Henry Bradley and Barbara E. Hollenbach (eds.). pages 173-431. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 111. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, page 187
Trique de San Martín ItunyosoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
na \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC BY-SA 3.0 : ātl. (liste des auteurs et autrices)
VénitienModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article indéfini Modifier
na \na\ féminin singulier
- Féminin de un.
- Ła xe na bona tóxa.
- Elle est une bonne fille.
- Ła xe na bona tóxa.
VariantesModifier
- n' (devant voyelle)
Forme d’adjectif numéral Modifier
na \na\ féminin singulier
- Féminin de un.
- Na gata e du gati.
- Une chatte et deux chats.
- Na gata e du gati.
VariantesModifier
- n' (devant voyelle)
Précédé de zxéro |
Cardinaux en vénitien | Suivi de du, dó |
---|
Zapotèque de la Sierra de JuárezModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
na \Prononciation ?\
Variantes orthographiquesModifier
RéférencesModifier
- Neil Nellis, Jane Goodner de Nellis, Diccionario Zapoteco de Juarez, Instituto lingüistico de Verano, 1983, 510 pages, page 3 → [version en ligne]