il
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin vulgaire illī.
Pronom personnel modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | il \il\
|
ils \il\ |
Féminin | elle \ɛl\ |
elles \ɛl\ |
- Pronom de la troisième personne du singulier masculin (utilisé exclusivement en tant que sujet). Désigne une personne, un animal ou une chose dont le genre est masculin.
- C’est une grande force, cet homme-là !… Il est courageux… — (Maxime Gorki, La Mère, 1907, traduit par Serge Persky)
- Il est le plus intelligent.
- Qu’est-ce qu’il veut ?
- Le journal ? Il est sur le bureau.
- Sujet explétif d’un verbe sans actant.
- Il neige.
- Il fait beau.
- Il faut marcher plus vite pour arriver au sommet.
- Sujet explétif introduisant un nouveau sujet réel d’existence ou d’apparition. Note : Le verbe reste alors au singulier, bien que le véritable sujet soit au pluriel.
- Il y a un chat.
- Il vient beaucoup de monde.
- Il est venu deux personnes.
- Il est survenu de fâcheux événements.
- Sujet explétif introduisant un sujet réel montré par de ou par que.
- Il est honteux de mentir.
- Il est douteux qu’elle vienne.
- Cela. — Note : Uniquement dans l’expression il est vrai, intercalée dans une phrase.
- Je devais partir, il est vrai, mais j’en ai été empêché.
Notes modifier
- Il se met ordinairement avant le verbe, sauf :
- 1° dans les interrogations et dans certaines phrases exclamatives.
- Que fait-il ? - Dort-il ?
- 2° Dans certaines phrases affirmatives, telles que :
- Alors, dit-il, nous résolûmes d’agir. Quoi ? s’écria-t-il.
Variantes modifier
- t-il (dans une inversion clitique)
- y (Familier)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Créole seychellois : i
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions modifier
Personne, animal ou chose
- Afar : usuk (aa)
- Afrikaans : hy (af)
- Albanais : ai (sq)
- Allemand : er (de)
- Altaï du Sud : ол (*)
- Angevin : i (*), il (*)
- Anglais : he (en), it (en)
- Arabe : هُوَ (ar) huwa
- Arabe égyptien : هو (*) huwa
- Azéri : o (az)
- Bachkir : ул (*)
- Bambara : a (bm)
- a (*), ea (*) (au début d’une phrase) :
- Brabançon : ei (*)
- Breton : eñ (br)
- Bulgare : той (bg) toj
- Catalan : ell (ca)
- Chaoui : netta (shy)
- Cherokee : ᏀᎢ (chr) nahi
- Chinois : 他 (zh) tā
- Chor : ол (*)
- Coréen : 그 (ko) geu, 그 사람 (ko) geu saram (personne) ; 그것 (ko) geugeot (chose)
- Cornique : ef (kw)
- Créole haïtien : li (*)
- Créole seychellois : i (*)
- Dalécarlien : an (*)
- Danois : han (da)
- Dolgane : гини (*)
- Espagnol : él (es)
- Espéranto : li (eo)
- Finnois : (soutenu, pour une personne) hän (fi), (une bête, une chose, ou familier, pour une personne) se (fi), utiliser une référence masculine poika (le garçon), uros (le mâle)
- Flamand occidental : ze (*), hje (*), hj’ (*)
- Franc-comtois : èl (*)
- Gaélique écossais : e (gd)
- Gaélique irlandais : sé (ga)
- Gagaouze : o (*)
- Gallois : ef (cy)
- Géorgien : ის (ka) is
- Gotique : 𐌹𐍃 (*) is
- Grec : αυτός (el) avtós
- Grec ancien : αὐτός (*) autós
- Hébreu : הוא (he) hu
- Hongrois : ő (hu)
- Iakoute : кини (*)
- Islandais : hann (is)
- Italien : lui (it), egli (it) masculin, esso (it) masculin
- Japonais : その人 (ja) sono hito, あの人 (ja) ano hito, 彼 (ja) kare (personne) ; それ (ja) sore, あれ (ja) are (chose)
- Jargon chinook : yaka (*)
- Karatchaï-balkar : ол (*)
- Kazakh : ол (kk) ol
- Khakasse : ол (*)
- Kirghiz : ал (ky)
- Kogui : ẽhié (*)
- Kotava : in (*), inye (*) (pour un mâle)
- Koumyk : ол (*)
- Kurde : ew (ku), wî (ku)
- Lepcha : ᰝᰪ (*)
- Luxembourgeois : hien (lb)
- Mohawk : raónha (*) (un homme), akaónha (*) (indéterminé), aónha (*) (neutre, ou en parlant d’un animal)
- Mongol : тэр (mn) ter
- Néerlandais : hij (nl)
- Nogaï : ол (*)
- Normand : i (*), il (*) (devant une voyelle)
- Norvégien : han (no)
- Occitan : el (oc)
- Persan : او (fa) u
- Pitcairnais : hi (*)
- Polonais : on (pl)
- Portugais : ele (pt)
- Roumain : el (ro)
- Russe : он (ru) on
- Same du Nord : son (*)
- Sanskrit : त (sa) ta
- Sawai : i (*)
- Sicilien : iddu (scn) masculin
- Slovaque : on (sk) masculin
- Solrésol : dofa (*)
- Songhaï koyraboro senni : a (*)
- Suédois : han (sv)
- Tamoul : அவன் (ta) avaṉ (personne éloignée), இவன் (ta) ivaṉ (personne proche), அவர் (ta) avar (il de politesse, personne éloignée), இவர் (ta) ivar (il de politesse, personne proche)
- Tarentin : jidde (*)
- Tatar de Crimée : o (*)
- Tatare : ул (tt)
- Tchèque : on (cs)
- Tchouvache : вăл (*)
- Tofalar : оӈ (*)
- Touvain : ол (*)
- Tsolyáni : másun (*) (ignoble), máisur (*) (noble masculin), komáisur (*) (haute noblesse)
- Turc : o (tr)
- Turkmène : ol (tk)
- Ukrainien : воно (uk) vono
- Urum : о (*)
- Vietnamien : anh ấy (vi), ông ấy (vi), nó (vi)
- Warrgamay : nyunga (*)
- Zapotèque de la Sierra de Juárez : ą (*), -ą (*)
Explétif
- Allemand : es (de)
- Anglais : it (en)
- es (*) :
- Créole haïtien : li (*)
- Espéranto : ĝi (eo)
- Finnois : se (fi)
- Franc-comtois : è (*)
- Gotique : 𐌹𐍄𐌰 (*) ita
- Grec : αυτό (el) avtó
- Islandais : það (is)
- Polonais : ono (pl)
- Roumain : el (ro)
- Suédois : den (sv) commun, det (sv) neutre
- Tamoul : அது (ta) atu (chose éloignée), இது (ta) itu (chose proche)
- Tchèque : ono (cs)
Prononciation modifier
- \il\
- (Canada) \ɪl\
- (Région à préciser) : écouter « il [il] »
- France : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « il [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « il [il] »
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « il [Prononciation ?] »
- France : écouter « il [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « il [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « il [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « il [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- L’annexe Pronoms en français
Références modifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (il)
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Afchar modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
il \il\
Notes modifier
Forme du dialecte parlé en Afghanistan. Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Louis Ligeti, 1957, Sur la langue des Afchars d'Afghanistan, Acta Orientalia Academiae Scientarum Hungaricae, VII:2-3, pp. 109-156.
Ancien français modifier
Pronom personnel 1 modifier
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | il | ele | el |
Régime | lui | |||
Pluriel | Sujet | il | eles | |
Régime | lor |
il \Prononciation ?\ singulier
- Il singulier.
- Il nen est dreiz que il seit mais od vos — (La Chanson de Roland, vers 1100, édition de Raoul Mortier de 1940)
- Il n’est pas juste qu’il soit encore avec vous
- Il nen est dreiz que il seit mais od vos — (La Chanson de Roland, vers 1100, édition de Raoul Mortier de 1940)
Pronom personnel 2 modifier
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | il | ele | - |
Régime | lui | |||
Pluriel | Sujet | il | eles | |
Régime | lor |
il \Prononciation ?\ pluriel
- Ils pluriel.
- Puis que il sunt as chevals e as armes — (La Chanson de Roland, vers 1100, édition de Raoul Mortier de 1940)
- Puisqu’ils sont à cheval et armés
- De çou qu’il acatent et vendent — (Guillaume d’Angleterre, f. 5, 7e colonne (manuscrit de 1288))
- Puis que il sunt as chevals e as armes — (La Chanson de Roland, vers 1100, édition de Raoul Mortier de 1940)
Notes modifier
- Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.
Anagrammes modifier
Angevin modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel modifier
il \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la troisième sujet au masculin singulier, il. Note d’usage : il s’utilise devant des voyelles.
Variantes modifier
Références modifier
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Azéri modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | il |
illər |
Accusatif | ili |
illəri |
Génitif | ilin |
illərin |
Datif | ilə |
illərə |
Locatif | ildə |
illərdə |
Ablatif | ildən |
illərdən |
il \il\ (voir les formes possessives)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- il sur l’encyclopédie Wikipédia (en azéri)
Références modifier
Bunaq modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
il \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel 1 modifier
il \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au masculin, il. Note d’usage : cette forme s’utilise lorsque le mot suivant débute avec une voyelle.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel, ils, elles Note d’usage : cette forme s’utilise lorsque le mot suivant débute avec une voyelle.
Pronom personnel 2 modifier
il \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au masculin, il.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au masculin, ils.
Anagrammes modifier
Références modifier
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 317
- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin illī.
Article défini modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | il \il\ |
i \i\ |
Féminin | la \la\ |
le \le\ |
il \il\ masculin
- Le, ce … dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible dans un contexte.
- Le, le seul. Déterminant marquant un nom masculin singulier, référant à une seule entité possible par définition.
- (Le + nom commun + nom propre) Le, attribut du nom propre suivant.
Variantes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « il [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « il [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « il [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Références modifier
- « il », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « il », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « il », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « il », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « il », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition modifier
il \il\
- Loin de (avec mouvement).
Antonymes modifier
Dérivés modifier
- ile
- ilo
- ilu
- ili
- ilalié
- ilaneyá
- ilatcé
- ilayká
- ilbedé
- ilblí
- ilbowé
- ilbuivé
- ilbulú
- ilburé
- ilcené
- ilcenká
- ilcoé
- ildecená
- ildigí
- ildiné
- ildisuké
- ildodé
- ildolé
- ildragé
- ildroá
- ildulzé
- ildunú
- ileblé
- ilempá
- ilenvá
- ilerú
- ilfavé
- ilfelí
- ilfolí
- ilgadé
- ilgaelé
- ilgané
- ilgestú
- ilgí
- ilgimá
- ilgluyá
- ilgolé
- ilgorá
- ilgrebé
- ilgrupé
- iliá
- ilié
- ilikatcú
- iliksantú
- ilimaxú
- ilimpá
- ilirutá
- iljé
- iljoá
- iljoxá
- iljupá
- ilkabú
- ilkazawá
- ilkerelé
- ilkimá
- ilkipé
- ilkivá
- illakí
- illaní
- illapí
- illaumá
- illyumá
- illibú
- illicá
- illiké
- illizí
- ilmadá
- ilmidú
- ilmimá
- ilmucú
- ilmuxá
- ilnalé
- ilnarí
- ilnedí
- ilnendá
- ilnové
- iloblá
- ilobrá
- ilpatá
- ilpestalé
- ilpí
- ilplatí
- ilplekú
- ilpokolé
- ilpomá
- ilpoú
- ilpuvé
- ilrená
- ilrictá
- ilristá
- ilrojú
- ilropé
- ilrundá
- ilsavé
- ilseotá
- ilsetiké
- ilstá
- ilstaksé
- ilstegé
- ilstujé
- ilsú
- ilsulá
- iltadlé
- iltaplekú
- iltazuká
- iltcalá
- iltciné
- iltegí
- iltiolté
- iltowá
- iltrakú
- iltraspú
- iluldiné
- iluné
- ilurlické
- ilvebá
- ilvegé
- ilvegedú
- ilvewá
- ilvielá
- ilvilá
- ilvogá
- ilwá
- ilwalé
- ilwarolá
- ilwarzé
- ilweyoná
- ilwí
- ilzaní
- ilzilí
- ilzokevé
Prononciation modifier
- France : écouter « il [il] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « il », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.